译文
如今北方前线的战况消息遥远难知,唯有路旁传递紧急军书的驿马奔驰不息,没有一刻停歇。我怜惜自己镜中已是星星点点的满头白发,羞愧得不敢去看官府中那招募兵士的旗帜。
注释
同郑君瑞出濑溪即事十首:这是刘克庄创作的一组纪行感怀诗,共十首,此为第九首。。
郑君瑞:诗人的友人,生平不详。。
濑溪:水名,具体位置待考,应在诗人行经之地。。
北耗:指来自北方(前线)的战事消息。耗,音耗、消息。。
杳不知:遥远而无法知晓。杳,深远,不见踪影。。
路傍:即“路旁”。傍,通“旁”。。
羽檄:古代军事文书,插鸟羽以示紧急,必须迅速传递。檄,音xí。。
走无时:传递不停,没有固定的时间。走,跑,这里指疾速传递。。
自怜:自我怜惜。。
满镜星星发:照镜时看到满头星星点点的白发。星星,形容白发稀疏的样子。。
羞见:羞于看见,感到惭愧。。
官中:官府之中。。
募士旗:招募兵士的旗帜。。
赏析
本诗是刘克庄《同郑君瑞出濑溪即事十首》组诗中的第九首,以纪行所见为切入点,抒发了诗人面对国家危难与自身年迈的深沉感慨。前两句“北耗而今杳不知,路傍羽檄走无时”勾勒出紧张的时代背景:北方战事消息隔绝,而紧急军书却在路上不停传递,渲染出一种山雨欲来、危机四伏的动荡氛围。“杳不知”与“走无时”形成鲜明对比,凸显了信息闭塞与军情紧急之间的矛盾,以及普通人对时局的无力与焦虑。后两句笔锋转向自身,“自怜满镜星星发,羞见官中募士旗”,通过“满镜星星发”这一细节,形象地刻画出诗人年华老去、白发丛生的形象。一个“羞”字是全诗的诗眼,情感复杂而沉重:既有因年老体衰无法为国效力的愧疚,也有对时局艰危、自己却似乎无能为力的无奈,可能还隐含了对朝廷用人或时策的某种悲慨。全诗语言凝练,意象鲜明,将个人命运置于家国背景之下,由外而内,由景及情,深刻体现了南宋后期士人在国势衰微时的典型心态,沉郁顿挫,感人至深。