译文
您怀念着东湖,想必不久就会归去;我追思往昔的踪迹,却恍惚觉得难以追寻。恳切地替我告诉那啼莺与繁花:如今一切已变,唯有心中那份作诗的情怀,还如同旧时一般。
注释
再和十首:指诗人再次和答友人或前作而创作的组诗,此为第十首。。
东湖:可能指具体的湖泊名,也可能是泛指城东之湖,常为文人雅集、游览之地。。
陈迹:过去的事迹、旧日的踪迹。。
恍:恍惚,仿佛。。
难追:难以追寻、追回。。
殷勤:情意恳切深厚。。
为报:替我告诉。。
莺花:莺啼花开,泛指春日美景,也常代指时光、景物。。
止有:只有。止,通“只”。。
诗情:作诗的情怀、兴致。。
赏析
此诗为刘克庄《再和十首》组诗的末篇,以简练的语言抒发了深沉的今昔之感与不变的文人情怀。前两句以“君忆”与“我思”对举,点出友人与自己不同的心境:友人思归东湖,是空间的向往;而诗人追怀“陈迹”,则是时间的感喟。“恍难追”三字,精准地传达出往事如烟、渺不可寻的怅惘迷离之感。后两句构思巧妙,诗人不直接抒情,而是托付“莺花”传语,将自然景物拟人化。“殷勤”见其情意之恳切,“止有诗情似旧时”则是全诗的点睛之笔。在世事变迁、旧迹难寻的背景下,唯有“诗情”这一精神内核恒久不变,这既是诗人对自我身份的坚守,也是对文学永恒价值的肯定。全诗语言含蓄凝练,情感深沉内敛,在淡淡的感伤中透露出一种执着与超脱,体现了南宋后期江湖诗派诗人注重内心体验与日常书写的风格。