译文
高高的山岭陡峭险峻,细细的泉水缓缓流淌。 水流被迫分开无法汇合,各自向着东西方向流去。 在悠长的草蔓底下流淌,在石缝间溅溅作响。 分道扬镳已有多少年,日夜如此从不改变。 距离汇入大海还很遥远,离海尚有三千里的路途。 滋润山野的功效微小,山上的禾苗长期干旱枯死。 曲折回旋无处可用,奔流急促永不停息。 只能发出呜咽的声音,在夜晚传入行人的耳中。 虽然有源头永不枯竭,但没有洼地终究难以停留。 同出一源却流向不同,您看这像什么呢? 好似骨肉至亲的亲人,从这时开始分道扬镳。 又像是势利之交的朋友,波澜起伏彼此背离。 所以我赠给您这首诗,将您比作什么呢? 不比作山上的清泉,而将您比作井中的静水。
注释
棱棱:形容山势高峻陡峭的样子。
亹亹(wěi):水流细缓不绝的样子。
石罅:石头的缝隙。
朝宗:指江河汇入大海,语出《尚书》"江汉朝宗于海"。
萦纡:水流回旋曲折。
派别:水的支流,比喻分支、派系。
赏析
这首诗是白居易和元稹唱和之作,以分水岭为喻,深刻揭示了人生际遇的无奈和人情世态的炎凉。诗人通过细腻的山水描写,将自然景观与人生哲理完美结合。前八句写分水岭的自然景象,中间八句抒发感慨,后八句点明寓意。运用对比手法,通过'山上泉'与'井中水'的对比,表达了对友人的深厚情谊。语言质朴自然,意境深远,体现了白居易诗歌平易近人、寓意深刻的特点。