年年花鸟使,选色进深宫。不论妾心赤,惟看妾臂红。
五言绝句 叙事 后妃 宫廷 宫廷生活 幽怨 民生疾苦 江南 江湖诗派 沉郁 讽刺 讽刺 闺秀

译文

每年都有那如同花鸟使般的官吏,为皇帝挑选美貌的女子送入深宫。他们从不考量我内心的赤诚与忠贞,只看重我手臂上那一点象征贞洁的守宫砂是否鲜红。

注释

花鸟使:唐代为皇帝挑选妃嫔宫女的使者。此处借指为宫廷选美的官吏。。
选色:挑选美貌的女子。色,指姿色、容貌。。
深宫:指皇宫内院。。
妾:古代女子自称的谦词。。
心赤:赤诚的心。赤,红色,比喻忠诚、真挚。。
臂红:指手臂上象征处女的守宫砂。古代有以朱砂喂养壁虎,捣烂后点在女子手臂上,若与男子交合则褪色的说法,用以验证贞洁。。

赏析

这首宫词以一位待选宫女的视角,深刻揭露了封建宫廷选妃制度的冷酷与荒谬。前两句“年年花鸟使,选色进深宫”,以“年年”点出此事已成惯例,而“花鸟使”的称谓,将活生生的女子物化为可供玩赏的花鸟,批判意味隐现。后两句“不论妾心赤,惟看妾臂红”是全诗的灵魂,运用了强烈的对比手法。“心赤”象征女子内在的品德、情感与灵魂,而“臂红”则仅仅是外在的、用以证明贞洁的生理标记。选拔者“不论”与“惟看”的态度,彻底抹杀了人的主体性与内在价值,将女性降格为仅供帝王满足私欲和确保血统纯正的工具。语言凝练犀利,于平实的叙述中蕴含巨大的悲愤与讽刺力量,是宫怨诗中思想性极为深刻的作品。