十年前已卜菟裘,老恋君轩不自由。衰飒秃翁垂八十,四更烛下作蝇头。
七言绝句 人生感慨 夜色 抒情 文人 沉郁 自嘲

译文

早在十年前就已选好了归隐养老的居处,可如今年老却仍贪恋朝廷官位,身不由己。我这个衰老颓唐、头发稀疏的老头子已年近八十,还在四更天的烛光下,费力地写着蝇头小字。

注释

壬戌:指宋理宗景定三年(1262年)。。
首春:指正月,春季的第一个月。。
锁宿:指官员因公务或考试阅卷等被锁闭于官署中住宿,不得外出。。
玉堂:宋代对翰林院的别称。。
卜菟裘:典出《左传·隐公十一年》。鲁隐公曰:“使营菟裘,吾将老焉。”后世以“菟裘”指代告老退隐的居所。“卜菟裘”即预先选择、规划退休养老之地。。
君轩:指君王的车驾或宫殿,此处代指朝廷、官场。。
不自由:身不由己,无法自主。。
衰飒:衰老颓唐的样子。。
秃翁:头发稀疏的老人,作者自指。。
垂八十:将近八十岁。刘克庄生于1187年,作此诗时(1262年)虚岁七十六,此处“垂八十”是概数,言其年事已高。。
四更:古代夜间计时,一夜分五更,四更约在凌晨1点至3点。。
蝇头:比喻极小的字,如蝇头小楷。此处指在烛光下书写细小的文字,可能指批阅公文或撰写文章。。

赏析

本诗是刘克庄晚年于翰林院值夜时所作,以自嘲的口吻抒发了年老仍羁縻宦海、欲退不能的复杂心境。首句“十年前已卜菟裘”用《左传》典故,表明早有归隐之志,为全诗定下基调。次句“老恋君轩不自由”笔锋一转,揭示矛盾核心:理智上向往田园,情感上却难舍君恩与仕途,这种“不自由”既是职务约束,更是心志的羁绊,深刻道出古代士大夫“出处”之间的典型困境。后两句聚焦于具体场景的刻画:“衰飒秃翁”是衰朽的自画像,与“垂八十”的年龄叠加,强化了暮年形象;“四更烛下作蝇头”则以深夜劳形的细节,将老迈之躯勉力从事琐细公务的辛劳与无奈刻画得入木三分。烛光与蝇头的微小,反衬出生命的耗损与坚持。全诗语言质朴凝练,情感沉郁真切,在自嘲中饱含酸楚,于平淡处见深意,是宋代士大夫晚年心态的生动写照。