译文
旧日的田地和房屋是我祖先留下的产业,那一片山水是我童年嬉戏漫游的地方。有枸杞和菊花可食,姑且安心在这隐居之地生活;没有葡萄美酒可以去换取功名利禄或远方的凉州。
注释
旧田庐:祖辈留下的田地和房屋。。
先人业:祖先的产业。。
某水丘:泛指故乡的山水。某,代指不确定或不愿明说的具体地名。丘,小山。。
童子游:童年时游玩的地方。。
杞菊:枸杞和菊花。古人常以杞菊为食,象征清贫而自得其乐的生活。。
姑安:暂且安居。姑,暂且。安,安于。。
甫里:地名,一说为唐代诗人陆龟蒙隐居之地(今江苏苏州甪直),陆号“甫里先生”,此处借指自己的隐居之地。。
蒲萄:即葡萄。。
博:换取,博取。。
凉州:古州名,治所在今甘肃武威。汉代以来以出产葡萄酒闻名。此处“博凉州”暗用典故,指用葡萄美酒换取功名利禄或换取凉州之地。。
赏析
此诗为刘克庄晚年《七十九吟十首》组诗中的第八首,以简练的语言勾勒出诗人晚年的生活境况与心境。前两句“旧田庐我先人业,某水丘吾童子游”,通过“旧田庐”、“某水丘”等具体而带有模糊性的意象,点明了自己的根脉所在与童年记忆,流露出对故土和往昔的深深眷恋,奠定了全诗怀旧、安于现状的基调。后两句“有杞菊姑安甫里,无蒲萄可博凉州”,运用对比和典故,深化了主题。“有杞菊”化用唐代陆龟蒙《杞菊赋》的意象,象征清贫自守、恬淡自适的隐逸生活;“无蒲萄”则暗用汉代张骞通西域引葡萄及葡萄酒入中原,以及后世以葡萄酒为珍品的典故,更可能暗指自己没有可以用来换取功名富贵(或实现政治抱负)的资本或途径。“姑安”二字,既有知足常乐的豁达,也隐含着一丝无奈与自嘲。全诗语言质朴凝练,对仗工整,在平实的叙述中蕴含了丰富的历史文化内涵和复杂的人生感慨,展现了南宋遗民诗人安贫乐道、坚守气节,同时又对时局与自身命运有所感慨的复杂心态。