译文
我不喜爱那疾驰如飞的骏马,尤其厌恶那争相竞渡的龙船。我宁愿像叔孙穆子那样谦退殿后,也害怕处于祖逖那样争先奋进的位置。
注释
乙卯:指宋理宗宝祐三年(1255年)。。
端午十绝:组诗十首,此为第五首。。
追风骠:指骏马。追风,形容马跑得快如追风。骠,骏马的一种。。
竞渡船:指端午节赛龙舟的船只。。
宁为:宁愿做。。
之反殿:典故,指春秋时鲁国大夫叔孙豹(谥号穆子,又称叔孙穆子)在出使楚国回国后,故意走在队伍最后,以示谦退。事见《左传·襄公二十九年》。之反,即“殿后”,走在最后。。
怕著:害怕处于。著,同“着”,处于。。
祖生先:典故,指东晋名将祖逖“闻鸡起舞”和“中流击楫”的故事,喻指争先、奋进。祖生,即祖逖。先,领先,在前。。
赏析
此诗为刘克庄《乙卯端午十绝》组诗中的第五首,借端午习俗抒怀,表达了诗人晚年淡泊名利、不喜争竞的人生态度。前两句直抒胸臆,“不喜”、“尤憎”语气强烈,将“追风骠”与“竞渡船”这两种象征速度与竞争的意象并提,作为否定对象,奠定了全诗超然物外的基调。后两句巧妙用典,形成鲜明对比:“宁为之反殿”选用春秋时叔孙穆子谦退殿后的典故,表明自己甘居人后的选择;“怕著祖生先”则反用东晋祖逖闻鸡起舞、中流击楫的奋进典故,一个“怕”字,并非畏惧奋斗,而是对世俗争名逐利风气的疏离与警醒。两典一正一反,在对比中凸显了诗人不慕荣利、追求内心平和的精神境界。全诗语言简练,意蕴深远,在端午题材诗中别具一格,展现了南宋后期士人在时局动荡中的一种典型心态。