译文
伟大啊米襄阳,书法执宋代牛耳。特立独行抗衡前贤,任凭世人纷纷评论。 集字确实多能,亦步亦趋您深以为耻。熔铸欧阳询、王羲之、褚遂良,驱遣颜真卿、徐浩、李邕。 八面出锋如骏马追风,强弩发射远达千里。气宇轩昂超出凡尘,倔强终究立定自我。 藏器待时非其同类,狂狷之士圣人所喜。批评二王书法为恶札,快人快语确有道理。 俯视元明清三代,等同郐下不足道矣。形色竞逐于笔墨,慕风追韵有愧承旨。 遂使后学愚昧,空对高山仰止。蹉跎直到当今,伪劣书体堆满案几。 抛弃古代真传,以假乱真炫耀魏紫。是天丧斯文吗?纷乱局面谁来整理! 深夜空室叹息,区区忧虑如同杞人。感叹我生不逢时,未能接续前贤轨迹。 心中向往不已,起步从米芾开始。墨海凭借指南,想要触摸魏晋壁垒。 无奈缺乏真迹收藏,仿佛只有几行字纸。终如镜中花朵,模糊难以窥见花蕊。 汲取古法没有长绳,怎能得到真正精髓?呕血捶胸发青,痴心妄想要死。 何等灵药五龙膏,针砭劳烦张君。惠赠我一卷书,霍然重病痊愈。 展卷灿烂生光,件件都是至美。盛名确实不虚,人品书法相表里。 点灯净化性灵,写墙摹写原委。费尽纸张三千,墨汁翻涌一池水。 自念鲁钝资质,成功岂可期待?写此长念君恩,游艺共乐而已!
注释
米襄阳:指米芾,因祖籍太原,后迁居襄阳,故称米襄阳。
牛耳:古代诸侯会盟时割牛耳涂血,主盟者执牛耳,后指居领导地位。
臧否:褒贬,评论。
欧王褚:指欧阳询、王羲之、褚遂良等书法大家。
颜徐李:指颜真卿、徐浩、李邕等唐代书法家。
八面马追风:形容米芾书法八面出锋,如骏马追风般迅疾。
狂狷:指志向高远而不拘小节的人。
恶札扫二王:米芾曾批评二王(王羲之、王献之)书法为恶札,体现其批判精神。
自郐下矣:出自《左传》,表示从此以下不足道。
管城:指毛笔,代指书法。
承旨:指赵孟頫,曾任翰林学士承旨。
脱屣:像脱掉鞋子一样轻易抛弃。
夺朱矜魏紫:指以假乱真,炫耀虚假的东西。
修绠:长井绳,比喻学习古法的途径。
五龙膏:传说中的灵药,此处喻指《米芾墨迹大观》。
张子:指赠书的张君。
游艺:游心于艺事。
赏析
本诗为酬赠之作,却成为一篇精彩的书法艺术评论。全诗以米芾书法艺术为核心,展现了中国书法的深厚传统和审美追求。诗人首先高度评价米芾在宋代书坛的领袖地位及其特立独行的艺术个性,指出其书法熔铸欧、王、褚等前贤而自成一家。诗中'八面马追风,强弩射千里'等比喻生动形象地表现了米芾书法的气势和力度。继而批判元明清以来书法艺术的衰落和当代'伪体堆盈几'的混乱局面,表达了对传统断裂的深切忧虑。最后通过获赠《米芾墨迹大观》的喜悦,抒发了对书法艺术的真挚热爱和追求。全诗感情真挚,用典精当,对书法艺术的把握准确深刻,既是一首优秀的五言古诗,也是一篇见解独到的书论。