一声迸裂青山竹,半夜沾残病客衣。还道离于天上去,不知何苦只思归。
七言绝句 人生感慨 凄美 含蓄 咏物 夜色 巴蜀 悲壮 抒情 文人 游子 送别离愁

译文

一声凄厉的啼鸣,仿佛要震裂青山上的翠竹; 深更半夜,那悲声沾湿了漂泊病客的衣衫。 原以为你已离世升天,魂魄远去, 却不知为何仍这般苦苦啼叫,只想着“归去”。

注释

子规:即杜鹃鸟,又名杜宇、布谷。传说为古蜀国望帝杜宇魂魄所化,啼声悲切,似“不如归去”。。
迸裂:突然破裂、炸开。此处形容杜鹃啼声凄厉,仿佛能震裂青竹。。
青山竹:生长于青山之竹,象征清幽宁静的环境。。
沾残:沾湿、浸透。残,此处有“尽”、“透”之意。。
病客:漂泊在外的游子,且身染疾病,倍增凄凉。。
还道:还以为,曾以为。。
离于天上去:指(杜鹃)已离开尘世,飞往天上。暗用望帝化鹃、魂归上天的传说。。
何苦:为什么偏要,何必如此。。
思归:思念归去。既指杜鹃啼叫“不如归去”,也暗指游子思乡之情。。

赏析

本诗以杜鹃(子规)啼鸣起兴,构思精巧,意境凄清,情感深挚。前两句“一声迸裂青山竹,半夜沾残病客衣”运用夸张与通感手法,将无形之声写得极具穿透力与感染力。“迸裂”二字,化声音为视觉与触觉的冲击,极言其声之尖锐悲切;“沾残”则巧妙地将声音的悲凉转化为衣襟的湿冷,暗示听者(病客)泪下沾衣,主客一体,物我交融。后两句笔锋一转,以议论抒情:“还道离于天上去,不知何苦只思归。”诗人明知杜鹃啼血的传说,却故作不解之问:你既已魂归天际,为何仍执着于尘世的“归去”之念?此问看似问鸟,实则自问,亦问尽天下漂泊之人。杜鹃的“思归”与病客的“思归”同频共振,鸟的执着映照出人的无奈与乡愁的永恒。全诗语言凝练,借物抒怀,将神话传说、自然意象与个人羁旅之悲紧密结合,在有限的篇幅内营造出广阔深远的愁思空间,是一首含蓄隽永的羁旅思归佳作。