法石见李汉老参政 - 刘子翚
《法石见李汉老参政》是由宋诗人刘子翚创作的一首七言古诗、人生感慨、僧坊、凄美、友情酬赠古诗词,立即解读《我识今朝李翰林,十年隔绝飞寸心》的名句。
原文
我识今朝李翰林,十年隔绝飞寸心。素书每逢双鲤得,云路欲倚长梯寻。
翰林昔参建炎政,想见中兴人物盛。
方圆龃龉不足论,角巾雅有江湖兴。
玉堂草诏褫凶魄,丹陛陈谟发天听。
介圭便合趣公还,只今密勿才稀并。
自怜随牒东南奔,假道因得登龙门。
怪余髯面益老矣,一笑问劳情弥敦。
僧坊萧萧远阛阓,岂料飘零获清对。
牛行尚忆王相宅,曩日交游几人在。
浊酒青灯梦寐间,九州四海烟尘内。
区区王事今有程,暂见复别难为情。
长亭唤马一悽断,璧月晓堕桐花城。
译文
我认识当今的李翰林,十年隔绝,思念之心飞驰难抑。 时常收到您寄来的书信,总想倚靠长梯追寻那高远的仕途云路。 回想您当年参与建炎朝政,可以想见中兴时期人才济济的盛况。 那些政见不合的龃龉小事不值一提,您头戴角巾,本就怀有归隐江湖的雅兴。 您在翰林院起草诏书震慑奸邪魂魄,在丹陛前陈述谋略上达天听。 手持介圭本应催促您回朝重任,可如今朝廷机要之才稀少,谁能与您比肩? 可怜我追随着任命文书向东南奔波,借由此道才得以登门拜访您这“龙门”。 您惊讶于我胡须面容越发苍老,相视一笑,问候慰劳之情却更加深厚。 这寺院僧舍萧瑟,远离喧嚣街市,岂料在飘零之中能获得如此清雅的会面。 还记得当年在“牛行”、王相宅邸的交游,往日的朋友如今还有几人在世? 在浊酒与青灯相伴的梦寐之间,九州四海都笼罩在战火烟尘之内。 我这微不足道的公事现今已有行程,短暂相见又要分别,实在令人难以为情。 长亭外呼唤马匹启程,一片凄伤欲断,只见那璧玉般的晓月,正坠向这桐花盛开的城池。
赏析
本诗是南宋理学家、诗人刘子翚写给故友、前参知政事李邴的赠别诗。全诗情感深沉复杂,交织着对故友的深切思念、对其政治才能的推崇、对岁月飘零与世事动荡的感慨,以及匆匆聚散的惆怅。
艺术特色上:
1. **结构严谨,层次分明**:从十年思念起笔,追忆对方政治功绩,转到当下飘零相会,再抒发生离死别与时局之忧,最后以晓月别景作结,情感脉络清晰,层层递进。
2. **用典贴切,蕴藉深沉**:“双鲤”、“登龙门”、“角巾”等典故的运用,既含蓄典雅,又精准地传达了书信往来、受接引的感激以及隐逸之志,丰富了诗歌内涵。
3. **对比手法,强化情感**:将“想见中兴人物盛”的历史回忆与“九州四海烟尘内”的现实惨淡对比;将“玉堂丹陛”的昔日辉煌与“僧坊萧萧”的当下清冷对比;将“一笑问劳”的片刻温暖与“长亭悽断”的别离痛苦对比,深刻凸显了世事无常、人生聚散的悲凉与在乱世中友情的珍贵。
4. **意象鲜明,意境苍凉**:“浊酒青灯”、“九州烟尘”勾勒出动荡时代文人的普遍困境;“璧月晓堕桐花城”则以清冷优美的画面收束全诗,月色、桐花、城池组合成凄美而永恒的别离场景,余韵悠长,极具画面感和感染力。
此诗不仅是一首个人化的友情诗,更折射了南宋初年战乱未息、士人漂泊的特定历史氛围,体现了刘子翚诗歌中沉郁顿挫、情真意切的一面。
注释
法石:地名,在今福建泉州一带。。
李汉老:即李邴(1085-1146),字汉老,号云龛,济州任城(今山东济宁)人。南宋初年大臣,官至参知政事(副宰相)。。
参政:参知政事的简称。。
翰林:指李邴曾任翰林学士。。
飞寸心:形容思念之心飞驰。寸心,微小的心意。。
素书:书信。古代书信多写在白绢上。。
双鲤:指书信。典出古乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”。
云路:喻仕途。。
建炎:宋高宗赵构的第一个年号(1127-1130)。。
方圆龃龉:方枘圆凿,比喻意见不合,格格不入。龃龉,上下齿不相配合。。
角巾:古代隐士常戴的一种有棱角的头巾。。
江湖兴:归隐江湖的志趣。。
玉堂:指翰林院。。
草诏:起草诏书。。
褫凶魄:褫夺凶恶者的魂魄,喻起草讨伐奸邪的诏书,气势慑人。褫,剥夺。。
丹陛:宫殿的红色台阶,代指朝廷。。
陈谟:陈述谋略。谟,计谋,策略。。
发天听:上达天听,让皇帝听到。。
介圭:大圭,古代玉制礼器,诸侯执此朝见天子。此处喻指李邴作为重臣的凭证或使命。。
趣公还:催促您(李邴)回朝。趣,同“促”。。
密勿:机要,机密。指朝廷中枢的重要职务。。
稀并:稀少且能比肩。。
随牒:跟随公文调遣,指按朝廷任命奔波。牒,公文。。
登龙门:比喻得到有名望者的接待和引荐。典出《后汉书·李膺传》。。
髯面:胡须和面容。。
情弥敦:情意更加深厚。敦,深厚。。
僧坊:僧舍,寺院。。
阛阓:街市,市场。阛,市区的墙;阓,市区的门。。
清对:清雅的会面。。
牛行:可能指昔日与友人漫步之处,或借用典故。一说或与“牛渚”有关,泛指旧游之地。。
王相宅:可能指昔日某位王姓宰相的宅邸,借指旧日繁华的交际场所。。
曩日:往日。。
浊酒青灯:浑浊的酒和昏暗的油灯,形容清苦的生活。。
九州四海:指全中国。。
烟尘:战火,烽烟。指当时金兵南侵的动荡时局。。
区区:自称的谦词,或形容事务琐碎。。
王事:国事,公事。。
有程:有期限,有行程。。
长亭:古代城外送别之所。。
悽断:凄伤欲绝。。
璧月:如璧玉般皎洁的圆月。。
桐花城:可能指当时相会之地泉州,泉州多刺桐,别称“桐城”或“刺桐城”。。
背景
此诗创作于南宋初期。作者刘子翚(1101-1147),字彦冲,号屏山,建州崇安(今福建武夷山)人。南宋理学家、诗人。以父荫入仕,曾任兴化军通判等职,后因体弱多病辞官,讲学于家乡屏山,朱熹曾从其问学。
李邴(李汉老)是刘子翚的父执辈兼友人,北宋末年至南宋初年的重要政治人物。他于宋高宗建炎年间(1127-1130)任参知政事(副宰相),积极参与南宋初建时的政事筹划,后因与执政者意见不合等原因去职。南宋朝廷南渡后,李邴曾长期寓居泉州(诗中的“法石”即在泉州)。
刘子翚此诗当作于他因公事奔波途经泉州时,特意去拜访退居在此的李邴。此时距李邴在朝执政已过去多年,南宋朝廷偏安一隅,北方战事未宁(“九州四海烟尘内”)。故人重逢于僧舍,彼此都已苍老,在动荡的时局下,这次短暂的会面充满了对往昔的追忆、对现实的忧患和對聚散无常的深切感喟。