译文
远处的树林覆盖着积雪,让村庄模糊难辨,我独自一人骑着马,孤单地前行没有同伴。老朋友的家住在丁坂头,我停下马车,与他意外相逢,受到了清雅的款待。他知道我冒着严寒而来腹中空空,便在地上挖炉生火,架上烧得通红的炭火。花纹瓷器中温着的酒香气将出,竹篱外的厨房传来剁肉的声音。若不是您有一位贤惠的妻子,怎能如此迅速地置办好这一切?酒意渐浓,心中意气难平,为世事如荆棘般艰难而悲伤,还记得您家从前那华美宅邸的朱红屋脊。那些如豺狼般得志的小人最终能有什么成就?至今想起,遇害者的白骨仍像霜一样惨白。战乱流离之后,少有全家得以保全的,漂泊动荡的生活,忽然惊觉已与我们上次分别隔了五年。几亩荒田已经无法耕种,只剩下一间茅屋,依然愿意留宿我这客人。客人的情谊与主人的心意,欢乐难以穷尽,短暂的腊月、深冬将尽,春天就要临近。想到明天早晨分别更让人愁绪满怀,暂且斟满这杯清酒,不要有丝毫剩余。
注释
村疃(tuǎn):村庄。疃,村庄,屯。。
伶俜(líng pīng):孤单,孤独的样子。。
丁坂头:地名,具体不详,当是王勉仲所居之处。。
停骖(cān):停下车马。骖,古代驾在车前两侧的马,此处代指车马。。
邂逅(xiè hòu):不期而遇。。
清款:清雅的款待。。
犯寒:冒着严寒。。
地炉然薪:在地上挖坑为炉,点燃柴火。然,同“燃”。。
红玉:比喻烧得通红的炭火。。
花瓷:有花纹的瓷制酒器。。
汤酒:温酒。。
中馈(kuì):原指家中供膳诸事,后借指妻子。。
咄嗟(duō jiē):吆喝,形容时间极短,犹言顷刻之间。。
朱甍(méng):朱红色的屋脊,代指华美的房屋。甍,屋脊。。
豺狼:比喻残暴的入侵者或得势小人,此处当指金兵或乱世中的恶势力。。
阖(hé)门:全家。阖,全。。
俄惊:忽然惊觉。俄,不久,忽然。。
短腊:短暂的腊月。腊,农历十二月。。
穷冬:深冬。。
清觞(shāng):洁净的酒杯,指酒。觞,古代盛酒器。。
莫留剩:不要有剩余,意即一饮而尽。。
赏析
此诗是南宋诗人刘子翚(号屏山)的一首七言古诗,以质朴深沉的笔触,记录了一次雪夜访友、饮酒抒怀的经历,深刻反映了战乱时代文人的漂泊之感和家国之痛。艺术特色鲜明:首先,叙事与抒情紧密结合。诗的前半部分以白描手法,细腻刻画了雪夜独行、故人邂逅、围炉温酒、厨下备餐的场景,充满生活气息和人情温暖,为后半部分的抒情蓄势。‘犯寒知我犹空腹’一句,见出友人体贴入微;‘咄嗟办此何神速’,既赞主妇之贤,亦显友情之真。其次,情感转折自然强烈。从‘酒酣意气悲荆棘’开始,情绪急转直下,由眼前的温馨转入对往昔繁华(‘朱甍旧时宅’)的追忆,再痛斥‘豺狼得志’造成的惨剧(‘人骨如霜白’),直接揭露了战乱( likely 指靖康之变及宋金战事)带来的深重灾难。‘乱离’、‘漂荡’、‘荒田’、‘茅屋’数句,以高度概括的笔法,勾勒出个人与家国在乱世中的普遍困境,沉痛至极。最后,以景结情,余韵悠长。‘短腊穷冬春欲近’暗含一丝对时局转机的渺茫期待,但‘明朝分手更愁人’又将拉回现实的离愁,末句‘且覆清觞莫留剩’的强作宽解,更反衬出愁绪的深重难遣。全诗语言简练而富有表现力,情感真挚沉郁,在个人际遇的书写中承载了厚重的时代悲音,体现了刘子翚诗歌关注现实、情感内敛而深刻的特点。