译文
众多青翠的山石参差交错,这座山峰屹立在云雾山林之中。 “突星”这个名字固然有些夸张,却已经流传了古往今来。 它幽静的姿容俨然有正反两面,奇异的形态随着晴阴变化而生。 勃发时好似破土而出的翠笋,端正时又如挺立的玉簪。 若不是有这融汇凝结的奇观,怎能知晓造物者功力的精深。 林翁本是寄情丘壑的高士,乘着竹轿越过秋日的山岭。 在这崎岖坎坷的丧乱年间,遇到幽胜之地也要登临赏玩。 手持酒杯遥望银河,放声高歌以驱散满怀愁绪。 你虽在行路上稍落于我后,但归去的踪迹大致可寻。 你以“独醒”之名订正讹误,我怀念你并理解你的心意。 只恐你那五言诗篇,光芒将直射奎星与参星。 其中意味令人回味无穷,我要把它谱写在朱丝琴上。
注释
突星石:山峰或奇石之名,以突兀如星而得名。。
士特:指诗人的友人林季仲,字士特,号竹轩。。
次其韵:依照原诗的韵脚作诗相和。。
参错:参差交错。。
峙:耸立。。
云林:云雾缭绕的山林。。
誇:同“夸”,夸张,此处指名称虽夸张但流传已久。。
俨:俨然,庄重的样子。。
向背:正面和背面。。
晴阴:在晴天和阴天呈现不同的姿态。。
怒:形容山石气势勃发。。
翠笋:青翠的竹笋,比喻山峰。。
端:端正。。
瑶簪:玉簪,比喻挺拔秀丽的山峰。。
融结奇:指天地造化融合凝结而成的奇观。。
化工:天工,造物者。。
翁郎:对年长或尊贵男子的敬称,此处指林士特。。
丘壑人:寄情山水、胸怀丘壑的隐逸之士。。
篮舆:竹轿。。
秋岑:秋天的山岭。。
丧乱:指当时宋室南渡,社会动荡的战乱时期。。
云汉:银河,高空。。
浩歌:放声高歌。。
愁襟:愁苦的胸怀。。
著鞭:挥鞭策马,比喻努力向前。后余:落在我后面。。
归踪:归去的踪迹。。
略相寻:大致可以追寻。。
独醒:林士特欲改“突星”为“独醒”,并作诗。亦暗含众人皆醉我独醒之意。。
订讹谬:订正错误。。
怀人:怀念友人。。
君心:指林士特的心意。。
政恐:正恐,只恐。政,同“正”。。
五字诗:指五言诗,即林士特所作之诗。。
奎参:奎星和参星,均为二十八星宿之一。古人认为奎宿主文章,参星亦与文运有关。比喻诗文光芒万丈,上冲星斗。。
玩味:细细体会。。
朱丝琴:朱红色丝弦的琴。。
赏析
此诗为刘子翚次韵友人林士特(号竹轩)之作。诗题点明缘起:江山有石名“突星”,林士特欲改其名为“独醒”并作诗,刘子翚因而和之。全诗可分为三个层次:前八句着力描绘“突星石”的奇崛形态与悠久声名,运用“翠笋”、“瑶簪”等精妙比喻,突出其自然造化之奇,为下文议论张本。中间八句转入叙事与抒情,记述林士特(“翁郎”)在丧乱之际仍不忘登临幽境、把酒浩歌的隐逸情怀,既勾勒出友人的超脱形象,也暗含了时代动荡的底色(“崎岖丧乱间”),使个人的山水之乐带有深沉的时代感。最后八句则紧扣诗题中的“易名”事件,赞扬友人“独醒订讹谬”的见识与情怀,“独醒”二字既是对石名的修正,亦暗含屈原“众人皆醉我独醒”的寓意,赋予寻常山水以人格与哲理深度。结尾以“光芒射奎参”盛赞友人之诗,并以“写之朱丝琴”表达珍重玩味之情,将诗谊、景致与琴韵融为一体。全诗语言清健,写景奇崛,抒情含蓄,在描绘山水的同时,寄托了乱世中士人的精神追求与深厚友情,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点。