译文
张子平兄啊,你我都已年迈,却仍像浮萍一样漂泊在这异乡客地。 若能有洁净的酒杯相伴对饮,纵然白发丛生,也暂且忘却了愁绪。 看那雨中的燕子轻巧地穿过帘幕飞入,风中的花瓣簇拥着栏杆,轻盈地飘浮。 不知你梦中可曾回到故乡?那归家的念头,切莫再犹豫不决、延宕不休了。
注释
张平子:指东汉著名科学家、文学家张衡,字平子。此处借指友人张子平,以古贤喻之,表达敬重与亲近。。
飘零:漂泊流落,居无定所。。
客此州:客居于此地。州,泛指地方。。
清樽:洁净的酒杯,指代饮酒。樽,古代盛酒器。。
雨燕捎帘入:雨中的燕子轻快地穿过帘幕飞入室内。捎,掠过,轻轻擦过。。
风花拥槛浮:风中飞舞的花瓣簇拥着栏杆,仿佛在飘浮。槛,栏杆。浮,飘浮,形容花瓣轻盈之态。。
归兴:归乡的兴致、念头。。
悠悠:形容思绪绵长、犹豫不决的样子。。
赏析
这是一首情真意切的寄赠诗,表达了诗人对同样漂泊在外的友人张子平的深切关怀与同病相怜之感。首联以‘老矣’与‘飘零’对举,直击主题,道尽暮年羁旅的辛酸与无奈。颔联笔锋一转,设想若能‘清樽有伴’,便可‘白发不知愁’,在苦中作乐中透露出深沉的孤独与对友情的渴望。颈联写景精妙,‘雨燕捎帘’、‘风花拥槛’,以灵动轻盈的意象反衬诗人内心的沉重与漂泊无依,燕子有巢可归,风花自由飘浮,而人却滞留他乡,对比强烈,意境深远。尾联以关切的口吻询问友人‘梦中家在否’,并劝诫‘归兴莫悠悠’,既是劝友,亦是自勉,将思乡之情与归隐之愿推向高潮。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,对仗工整,情景交融,在暮年飘零的哀愁中,又蕴含着对友情温暖的珍视和对归乡生活的向往,读来感人至深。