译文
再也听不到当年震天连云的战鼓悲鸣,只有英雄的凛然气概长存于这双祠之中。 想当年,他们气吞骄横叛军于其气焰正盛之日,满腔遗恨充塞于孤城即将陷落之时。 如今,幽寂的鸟儿自顾在祠庙檐边的树上啼叫,夕阳徒然地映照着路旁的碑石。 我平生从不作那圆滑谄媚之态,此刻停船凭吊,哀伤吟咏,不觉已是两鬓斑白。
注释
双庙:祭祀唐代安史之乱中死守睢阳、壮烈殉国的张巡、许远的祠庙。。
连云战鼓:形容当年睢阳保卫战战鼓声震天,连绵如云。。
英风凛凛:英雄的气概威严而令人敬畏。。
骄虏:指嚣张的叛军,此处特指安史叛军。。
方张日:指叛军气焰正盛之时。。
孤城:指被叛军重重围困的睢阳城。。
脂韦:油脂和软皮,比喻阿谀圆滑、没有骨气的处世态度。语出《楚辞·卜居》:“宁廉洁正直以自清乎?将突梯滑稽,如脂如韦,以洁楹乎?”。
倚棹:靠着船桨,指停船凭吊。棹,船桨。。
两鬓丝:两鬓斑白如丝,形容年老或忧愁。。
赏析
此诗为南宋诗人范成大凭吊唐代张巡、许远双庙之作。首联以“无复”与“凛凛”对比,将历史的喧嚣沉寂与英雄精神的永恒并置,奠定全诗肃穆追思的基调。颔联追忆英雄事迹,“气吞骄虏”与“恨满孤城”对仗工稳,一扬一抑,生动再现了睢阳保卫战的壮烈与悲怆,凸显了张、许二人临危不惧、视死如归的气节。颈联笔锋转至眼前实景,“幽鸟自啼”、“夕阳空照”,以“自”、“空”二字点染,营造出祠庙的寂寥与历史的苍茫感,鸟啼碑冷,物是人非,无限哀思寓于景中。尾联由古及今,直抒胸臆。“不作脂韦意”是诗人对自身耿介品格的表白,与祠中英雄的气节遥相呼应;“倚棹哀吟两鬓丝”则将历史感慨与个人身世之悲融为一体,在深沉的家国忧思中,透露出岁月流逝、壮志难酬的淡淡哀愁。全诗结构严谨,情感深沉,怀古伤今,通过对历史英雄的礼赞与祠庙荒凉景象的描绘,表达了诗人对忠贞气节的崇敬以及对南宋时局的隐忧。