度岁经年两看承。谁信有轻分。从前稳过,如今方悔,不会温存。眼前无限经行地,何处不销魂。多应为你,不看风月,睡过黄昏。
人生感慨 凄美 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 江南 爱情闺怨 闺秀 黄昏

译文

我们相依相伴度过了一年又一年,谁能料到竟会如此轻易地分离。从前安稳度日时未曾察觉,如今才追悔莫及,悔恨自己当初不懂得对你温柔体贴。 眼前这无限广阔的地方,处处都是我们曾经携手同行的足迹,无论走到哪里,都让我黯然神伤,魂不守舍。想必这一切都是因为你不在身边,让我再也无心欣赏清风明月的美景,只是浑浑噩噩地睡过一个又一个黄昏。

注释

眼儿媚:词牌名,又名《秋波媚》、《小阑干》等。。
度岁经年:度过一年又一年,指长时间。。
看承:看待,照顾,引申为相守、相伴。。
轻分:轻易地分离。。
稳过:安稳地度过。。
温存:温柔体贴,深情款待。。
经行地:曾经一起走过的地方。。
销魂:形容极度悲伤、愁苦或极度欢乐时心神恍惚的状态,此处指因思念而极度伤感。。
多应:多半是因为,想必是。。
风月:清风明月,泛指美好的景色。。

赏析

这首《眼儿媚》是一首典型的婉约派闺怨词,以第一人称口吻,抒发了女子与爱人分离后的深切悔恨与无尽相思。 艺术特色上,词作情感真挚,层层递进。上阕以“度岁经年”与“轻分”形成强烈的时间与情感对比,突出分离的意外与无情。“从前稳过,如今方悔”的今昔对比,深刻揭示了主人公在失去后才懂得珍惜的普遍心理,充满了人生况味。“不会温存”的自责,将悔恨之情具体化、个人化,显得格外动人。 下阕空间转换,由时间追忆转向空间触景生情。“无限经行地”与“何处不销魂”构成空间上的无限延展与情感上的无处逃遁,极写相思之深、之苦。结尾三句“多应为你,不看风月,睡过黄昏”是点睛之笔。将内心的痛苦外化为具体的行为:无心赏景,昏睡度日。这种慵懒颓唐的状态,比直接的哭诉更能表现其相思入骨、百无聊赖的精神世界。“睡过黄昏”的意象,既暗示了日复一日的煎熬,又营造出一种朦胧、哀婉的意境,余韵悠长。 全词语言浅白如话,却意蕴深长,通过今昔、人我、情景的多重对比与烘托,将一段失落的爱情和一份迟来的悔悟刻画得淋漓尽致,具有强烈的艺术感染力。