岩下清阴引兴长。坐中初识令君香。揽将风月归诗薮,乞得溪山作醉乡。怜我老,与传觞。吴霜点鬓又何妨。只应银烛交红夜,羞对双歌发彩光。
人生感慨 写景 友情酬赠 夜色 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 江南 淡雅 豪放 豪放派 隐士

译文

山岩下的清凉树荫,引发了我悠长的兴致。在座席间,初次领略到如“令君香”般高洁友人的风采。我要将这清风明月的美好景致,都收揽进我的诗囊;更祈求能将这溪山胜景,当作我长醉的故乡。 友人怜惜我年岁已老,频频为我传递酒杯劝饮。就算两鬓已如吴霜般斑白,那又有什么关系!只是在这银烛与红光交相辉映的华宴之夜,面对那成双歌女焕发的光彩,倒让我这老头子有些羞惭了。

注释

鹧鸪天:词牌名,又名《思佳客》、《醉梅花》等。。
岩下清阴:山岩下的清凉树荫。。
引兴长:引发悠长的兴致。。
令君香:指三国时期荀彧(字文若,官至尚书令)的典故。荀彧好熏香,身上常有香气,所到之处,香气三日不散,人称“令君香”。此处借指席间有德才兼备、令人敬仰的友人。。
揽将:收取,包揽。。
风月:清风明月,指美好的自然景色。。
诗薮(sǒu):诗的渊薮,即诗汇集的地方。薮,本指水草茂密的湖泽,引申为事物聚集之处。。
乞得:求得。。
溪山:溪流与山峦,泛指山水美景。。
醉乡:指醉酒后神志不清的境界,亦指令人沉醉的山水佳境。。
怜我老:怜惜我年老。。
与传觞:为我传递酒杯(劝酒)。觞,古代盛酒器。。
吴霜点鬓:指鬓发斑白如吴地之霜。吴霜,吴地的霜,亦喻白发。。
又何妨:又有什么关系呢。。
只应:只应该,只合。。
银烛交红夜:银白色的蜡烛与红色的烛光交相辉映的夜晚,指华美的宴饮之夜。。
羞对:羞于面对。。
双歌:指成对的歌女或美妙的歌声。。
发彩光:焕发光彩。。

赏析

这首《鹧鸪天》是辛弃疾晚年作品,通过一次山水宴游,抒发了复杂的人生感慨。上阕写景叙事,开篇“岩下清阴”营造出幽静惬意的环境,“引兴长”奠定了全词疏旷的基调。“令君香”用典精妙,既赞美友人风雅,也暗含对高洁品格的向往。“揽风月”、“乞溪山”两句,气势豪迈,将自然风物尽归诗酒,展现了词人吞吐山河的胸襟和以山水为寄托的志趣,是典型的豪放笔法。 下阕转入抒情。“怜我老”三字,笔锋微转,透露出英雄暮年的淡淡悲凉。但“吴霜点鬓又何妨”一句,陡然振起,以反问语气表达了不惧衰老、旷达自适的豪情,悲中见壮。结尾两句构思巧妙,在热闹的“银烛交红夜”与“双歌发彩光”的映衬下,以“羞对”二字作结,形成情感上的微妙反差。这“羞”并非真正的惭愧,而是词人在豪放不羁外表下,对青春易逝、华年不再的一丝怅惘与自嘲,使情感层次更加丰富深沉。全词将山水之乐、友朋之情、衰老之叹与旷达之怀交织一体,语言简练而意境深远,充分体现了辛词豪放中见沉郁、疏旷中含细腻的独特艺术风格。