译文
清晨,我随意束着幅巾步入西园, 春天的生机萌动,让园中万物都显得格外新鲜。 我忽然想起,当朝阳刚刚升起照耀那座小亭时, 海棠花正静静绽放,仿佛带着麝香般的芬芳安然甜眠。
注释
幅巾:古代男子用绢一幅束发,是一种简便的装束,区别于正式的冠冕,显得闲适随意。。
清晓:清晨,天刚亮的时候。。
西园:泛指园林,或特指作者游赏的园子。。
春动:春天生机萌动。。
物物鲜:每一件景物都显得新鲜、有生机。。
却想:转而想到,此处有回忆或遥想之意。。
小亭:诗题所指,园林中的小亭子。。
海棠花发:海棠花盛开。海棠是春季著名的观赏花卉。。
麝香眠:形容海棠花在晨光中静谧安睡的姿态。'麝香'原指麝的分泌物,是名贵香料,此处用来比喻海棠花馥郁的香气,同时也赋予花一种高贵、慵懒的拟人化形象。。
赏析
这首诗是南宋诗人杨万里“诚斋体”的代表作之一,以清新活泼、善于捕捉瞬间自然情趣著称。
首句“幅巾清晓入西园”,以简洁的装束和“清晓”的时辰,勾勒出诗人闲适自在、探春寻幽的形象,为全诗定下轻松明快的基调。次句“春动园林物物鲜”,一个“动”字将春天无形的生命力具象化,“物物鲜”则从整体上概括了春园生机勃发的景象。
后两句笔锋一转,由眼前实景转入对特定时刻(“才日出”)和特定地点(“小亭”)的追想,聚焦于“海棠花发麝香眠”这一精妙绝伦的细节。诗人并未直接描绘海棠怒放的动态,而是用“眠”字将其静态化、拟人化,仿佛一位美人带着满身香气在晨光中安睡。这种写法将视觉(花开)、嗅觉(香如麝)与感觉(静谧安眠)融为一体,创造出一种静谧、温馨而又充满生命张力的意境,体现了诗人对自然景物细致入微的观察和独特新颖的艺术表现力。整首诗语言平易自然,构思巧妙,从大处着眼(春园全景),于小处落笔(小亭海棠),生动传达出诗人对春日清晨园林之美的由衷喜爱与沉醉。