译文
一个官职又能如何,所得不过糊口而已。口腹之欲又能得到什么,除了大快朵颐外别无所有。 谋略建议百无一用,奸佞小人白日横行。朝气中混杂着衰败,矛盾从朝廷内外涌现。 事物发展到极致将走向穷尽,整个社会如同醉酒般昏乱。我中华身处其间,怎能继续保守不变。 即使没有这场战事,也应当善于结交友邦。倭寇从明朝末年就开始,劫掠海上为患已久。 一旦跻身大国之列,竟敢主动挑起战端。政治制度号称维新,实则被军人挟持掌控。 山县有朋气焰仍张,伊藤博文早已化作枯骨。势力已成强弩之末,还妄想射穿杨柳。 战争持续十七个月,十户人家八九已空。牵着孩子的都是寡妇,野外的哭声直到老人。 工农竭尽血汗劳作,青年壮丁被烙印征召。富人大多犹豫观望,只会随声附和。 民生凋敝而外敌仍强,匕首现形露出群丑。所以知道小国欺凌大国,成败本来容易分辨。 哪有能够堵塞江河的区区小土丘。战局终将利于炎黄子孙,起身发出狮子般的怒吼。 只担心敌人卷土重来,拖带污秽纳垢藏污。我歌唱时心怀忧虑,怎能除去杂草保留禾苗。 如同中流击楫誓师,却无力改变左右局势。
注释
狐鼠:喻指奸佞小人,语出《诗经·邶风·北风》。
户牖:门窗,代指朝廷内外。
中酒:醉酒状态,喻社会昏乱。
虱其间:如虱子般寄生其间,指身处乱世。
倭贼:指日本侵略者。
明季:明朝末年,指倭寇之患始于明代。
戎首:战争祸首。
山县:指日本军阀山县有朋。
伊藤:指日本首相伊藤博文。
弩末:强弩之末,典出《史记》。
贯杨柳:射穿杨柳,喻不自量力。
嫠妇:寡妇。
黄耇:黄发老人,指高龄老者。
印在肘:指被抓壮丁时烙印在手臂。
趑趄:犹豫不前。
培塿:小土丘,喻渺小之物。
狮子吼:佛家语,喻振聋发聩之声。
苗去莠:除去杂草保留禾苗。
中流把一钱:典出《晋书·祖逖传》,祖逖中流击楫誓师北伐。
赏析
此诗为近代著名诗人黄节的代表作,以雄浑沉郁的笔触描绘了甲午战争后的社会现实。艺术上采用古风体式,气势磅礴又针砭时弊。诗中巧妙运用对比手法,将倭寇的猖狂与中国的衰微相对照,将富者的犹豫与民众的苦难相对照。'举世如中酒'的比喻形象深刻,'狮子吼'的典故运用恰如其分。语言上既保持古典诗歌的韵律美,又融入近代时事内容,体现了传统诗歌形式的现代转型。全诗充满忧国忧民之情,展现了诗人深沉的民族忧患意识和历史洞察力。