译文
门外的春日美景怎么看也看不够,春风仿佛特意为我这位客居之人吹开了帘幕。如今在这极致的快乐中,却不禁思念起往昔的时光,总是到了春意深浓的时节,心中的郁结与束缚依然未能解开。
注释
官满:官员任期届满。。
趋朝:指前往京城朝见皇帝,或指赴任新职。。
留滞:停留、滞留。。
吴门:古吴县(今苏州)的别称,也泛指苏州一带。。
即事:以当前事物为题材作诗。。
书怀:书写情怀。。
烟花:指春天艳丽的景色,如繁花似锦、柳絮如烟。。
东风:春风。。
故:特意,故意。。
客:诗人自指,因滞留他乡,故称客。。
开帘:吹开帘幕。。
乐极:快乐到极点。。
畴昔:往昔,过去。。
长是:总是,经常是。。
春深:春意浓郁,暮春时节。。
未解严:原指未解除戒严状态,此处引申为内心的愁绪或官场的束缚未能解除、放松。。
赏析
此诗为范成大《官满趋朝留滞吴门即事书怀十首》组诗中的第八首,以细腻的笔触抒发了诗人滞留苏州时的复杂心境。前两句写景叙事,“门外烟花看不厌”以直白的语言道出对江南春色的沉醉与留恋,“东风故为客开帘”则运用拟人手法,赋予春风以灵性,仿佛它善解人意,特意为孤寂的旅人展现美景,在欣悦中暗含一丝客居的孤寂感。后两句笔锋一转,由乐生悲,“乐极思畴昔”揭示了情感的内在矛盾,眼前的欢愉反而触动了对过往(可能指在京为官或家乡生活)的追忆。“长是春深未解严”是全诗诗眼,语义双关,表面写春意虽浓但气候(或指倒春寒)未完全转暖,实则深刻隐喻了诗人虽身处美景、暂得闲适,但内心因官场羁绊、前途未卜或思乡之情而产生的沉重压力与束缚感,始终如“未解严”般无法真正释怀。全诗语言清新自然,情感流转含蓄深沉,在短暂的春日欢愉与恒久的内心郁结之间形成张力,体现了宋代文人诗含蓄蕴藉、情理交融的特色。