译文
将小船停泊在古老的河岸旁,岸边的松柏在阳光下日渐温暖和煦。 我与你本就没有心意相通的约定,眼前这景象,徒然让我想起那象征爱情的西陵松柏路。
注释
1. 寄外:寄给丈夫。外,旧时妻子对丈夫的称呼。。
2. 泊舟:停船靠岸。。
3. 傍:同“旁”,旁边。。
4. 煦:温暖,和煦。这里指阳光温暖地照耀着。。
5. 同心期:心意相通、志同道合的约定或期望。。
6. 西陵路:指钱塘江畔的西陵(今浙江萧山西兴),古时为渡口,是送别之地。此处化用南朝齐代歌妓苏小小的典故,其诗有“何处结同心,西陵松柏下”之句,象征男女定情之所。。
赏析
此诗为宋代女诗人龙辅《山中寄外》组诗的第一首,以简淡的笔触,含蓄地抒发了对远方丈夫的思念与一丝幽怨。前两句写景,“泊舟古岸傍”点出诗人所处环境之幽僻孤寂,“松柏日已煦”以松柏在日光下渐暖的景象,反衬诗人内心的孤清。后两句抒情,巧妙用典。“本非同心期”直白道出夫妻间或许存在的隔阂或距离感,语气中带着淡淡的失落。“空似西陵路”则化用苏小小“西陵松柏下”的爱情典故,将眼前实景与历史意象叠加。“空似”二字是全诗诗眼,既指眼前松柏路徒有爱情圣地之形,而无同心之实;也暗含了诗人对理想中琴瑟和鸣爱情的向往与现实中求而不得的怅惘。全诗语言凝练,意境深远,借景用典,将一位山中思妇复杂微妙的心绪表达得婉转而富有层次,体现了宋代女性诗歌含蓄内敛、善于抒写心曲的艺术特色。