译文
重新踏上通往巴蜀的贬谪之路, 难以再期待君主的知遇之恩。 白云随意地从山间飘出, 黄叶早已离开了树木的根须。 天地造化的功绩为何如此薄情, 长年累积的冤屈之气仍未消散。 空自让数行热泪, 洒落在往来经过的湘江沅水之间。
注释
重推:重新被推举任用。
岭外:五岭以南地区,指岭南道。
进止:进退去留。
元侍郎:疑为元载,时任礼部侍郎。
巴人路:指蜀地道路,暗喻贬谪之路。
国士恩:国士的待遇,指君主的知遇之恩。
出岫:出自山穴,陶渊明《归去来兮辞》"云无心以出岫"。
大造:造化,指天地自然。
湘沅:湘江和沅江,流经湖南地区。
数行泪:化用《史记·邹阳列传》"泣尽而继之以血"的典故。
赏析
此诗是刘长卿贬谪途中的抒怀之作,充分体现了其沉郁顿挫的诗风。首联以"巴人路"与"国士恩"对照,凸显理想与现实的巨大落差。颔联"白云出岫"与"黄叶辞根"形成巧妙对仗,既写眼前秋景,又喻自身如无根黄叶飘零的境遇。颈联直抒胸臆,质问造化弄人,申诉长年冤屈。尾联以泪落湘沅作结,将个人悲苦融入浩渺江水,意境苍凉深远。全诗情感真挚,对仗工整,用典自然,充分展现了诗人晚年遭贬后的悲愤与无奈。