吴姬织绫双凤花,越女制绮五色霞。犀薰麝染脂粉气,落落不到山人家。蜀山橦老鹄衔子,种我南园趁春雨。浅金花细亚黄葵,绿玉苞肥压青李。吐成秋茧不用缲,回看春箔真徒劳。乌镠笴滑脱茸核,竹弓弦紧弹云涛。挼挲玉箸光夺雪,纺络冰丝细如发。津津贫女得野蚕,轧轧寒机纬霜月。布成奴视白氎毡,价重唾取青铜钱。何须致我炉火上,便觉挟纩春风前。衣无美恶煖则一,木棉裘敌天孙织。饮散金山弄玉箫,风流未逊扬州客。
七言古诗 农夫 叙事 咏物 咏物抒怀 巴蜀 抒情 文人 春景 春雨 村庄 民生疾苦 江南 淡雅 清新 田野 质朴 贫女 霜降

译文

吴地女子织出双凤花纹的绫罗,越地女子制作五彩云霞般的绮缎。 这些用犀角麝香熏染、带着脂粉香气的华美织物,却难以传到山野人家。 蜀山的棉树老枝上鸟儿衔来种子,趁着春雨种在我家南园里。 浅金色的花朵比黄葵还要细腻,碧玉般的棉苞饱满压弯了青李树枝。 棉花自然吐絮无需缫丝,回头看春蚕结茧真是白费工夫。 用光滑的乌木弓脱去棉籽,紧绷的竹弦弹起如云涛翻涌。 揉搓的棉絮如玉箸般洁白胜雪,纺出的棉线细如发丝。 贫家女子欣喜获得这野生的棉花,在寒夜里轧轧织机声伴着霜月。 织成的棉布让白细布都相形见绌,价值贵重让人争相用铜钱购买。 何须靠近炉火取暖,穿上棉衣便如春风拂面。 衣服不论美丑温暖最重要,木棉衣足以媲美织女所织的天衣。 饮罢酒在金山吹奏玉箫,这般风流雅致不输扬州的文人雅客。

注释

吴姬:吴地女子,以纺织技艺闻名。
越女:越地女子,擅长织造绮罗。
犀薰麝染:用犀角、麝香熏染,指华贵织物的加工工艺。
橦老:棉树,古代对木棉树的称呼。
鹄衔子:天鹅衔来种子,传说木棉种子由鸟类传播。
乌镠笴:黑色的弓弩,指弹棉花的工具。
挼挲:揉搓,指棉花加工动作。
玉箸:玉筷子,比喻洁白的棉絮。
白氎毡:白色的细棉布。
挟纩:穿着棉衣,语出《左传》。
天孙织:织女星,指天上织女的技艺。

赏析

本诗以生动的笔触描绘了木棉种植、加工、纺织的全过程,展现了宋代棉纺织业的发展。艺术上采用对比手法,开头用吴越绮罗的华美反衬山野人家的质朴,突出木棉布的实用价值。诗中'浅金花细亚黄葵,绿玉苞肥压青李'等句形象描绘木棉生长状态,'乌镠笴滑脱茸核,竹弓弦紧弹云涛'动态再现弹棉工艺,富有劳动生活气息。结尾'衣无美恶煖则一'升华主题,体现诗人关注民生的思想境界。全诗语言质朴自然,节奏明快,将生产技术诗化,具有独特的艺术价值。