译文
冬至阳气尚未温暖枯萎的草木,经霜的树木还在寒冬中沉睡。 忽然一枝梅花耀眼地横斜眼前,令我像谢安折屐般欣喜若狂。
注释
追和:依照原韵和诗。晦庵先生:朱熹的号,南宋理学家。。
一阳:冬至阳气初生。《易经》有'冬至一阳生'之说。。
嘘枯:用气息温暖枯萎的草木,喻指春天尚未到来。。
霜木:经霜的树木,形容冬日萧瑟景象。。
醉梦里:形容树木在寒冬中如同沉睡。。
照眼:耀眼,醒目。横枝:梅树横斜的枝条。。
折屐:典出《晋书·谢安传》,谢安闻捷报欣喜过度,过门槛时折断木屐齿。后以'折屐'形容狂喜。。
赏析
这首诗以精炼的笔触描绘早梅报春的惊喜。前两句营造寒冬萧瑟的氛围,'醉梦里'拟人化手法生动表现草木休眠状态。后两句笔锋突转,'照眼'二字凸显梅花出现的惊艳效果,'横枝'展现梅树特有的姿态美。结句用'折屐'典故,将发现早梅的狂喜之情表达得淋漓尽致。全诗对比鲜明,意境清新,在短短二十字中完成从冬眠到春醒的情感转折,体现宋诗理趣与诗趣的完美结合。