译文
去年菊花盛开时承蒙您前来探望,如今秋意萧瑟我又独坐草坡思念。 东南战火关乎国家命运气数,江湖友人因战乱风波阻隔难通音讯。 因避战乱书信往来已多年稀少,忧心时局所作诗篇近日却愈发增多。 倘若能有鸿雁传书的机会还请寄信给我,独对青灯无尽思念却又无可奈何。
注释
清旷邓隐夫:作者友人邓隐夫,字清旷,生平不详。
菊里:菊花盛开之时,指秋季。
辱经过:谦辞,承蒙来访之意。
兵火东南:指当时东南地区的战乱,可能指南宋末年的元军南侵。
气数:指国家命运、时运。
鳞鸿:鱼雁,代指书信。
青灯:油灯,喻指孤寂的夜读生活。
赏析
这首诗是南宋遗民诗人艾可翁的代表作,通过寄赠友人的形式,抒发了深沉的故国之思和乱世之痛。艺术上采用对比手法,将'去年'与'今日'、'菊里'欢聚与'草坡'独坐形成时间对照,'兵火东南'与'交游湖海'构成空间对照。语言沉郁苍劲,'萧萧''无奈'等词精准传达出末世文人的悲凉心境。尾联'青灯忆君'的细节描写,将个人友情与家国情怀巧妙融合,具有强烈的艺术感染力。