译文
苍玉般的砚台泛着寒光,紫色纹路如烟篆缭绕,经过层层包裹送到我的梅边居所。得到您这一片歙溪砚石,就如同获得了终身的精神家园。年少显达时定要效仿桑维翰铁砚磨穿的苦读,穷困时则共守扬雄般的玄学清贫。东坡先生莫嫌我居于贫困之后,此砚品质远在茶坑砚和凤咮砚之上。
注释
苍玉:形容歙砚石质如苍色玉石般温润。
篆紫烟:指砚台上的紫色纹理如篆书般缭绕,暗喻墨香。
歙溪石:安徽歙县歙溪所产砚石,为四大名砚之一。
绵上田:春秋时介之推隐居地,喻指文人安身立命之所。
维翰铁:五代桑维翰铸铁砚明志典故,喻苦学精神。
子云玄:汉代扬雄(字子云)著《太玄经》,代指学术追求。
老坡:苏轼号东坡,此处代指赠砚者吴显父。
茶坑凤咮:苏轼曾赞誉的两种名砚(茶坑石、凤咮砚)。
赏析
本诗以砚台为媒介,展现宋代文人间的深厚情谊与精神共鸣。首联以'苍玉''紫烟'的意象勾勒歙砚的精美,'到梅边'暗含隐逸之趣。颔联巧用'绵上田'典故,将砚台提升为安身立命的精神象征。颈联通过桑维翰铁砚、扬雄玄经的典故,表达无论穷达都不忘治学的文人风骨。尾联以苏轼鉴砚的雅事作结,既赞美砚台品质,又暗含对赠砚者的感激。全诗用典精当,对仗工整,在咏物中寄寓了宋代文人特有的精神追求。