译文
十弓大小的荒芜园圃靠着百弓青山,用草绳捆扎茅草盖起两间屋舍。 鸡在瓮中不知天地广阔,鹤在巢中已觉境地宽敞闲适。 争强好胜之心如同蜗牛触角般微小扰攘,险恶仕途好似九虎把关令人畏惧。 退后一步行走方是明智选择,野云深处便是商山四皓般的隐逸生活。
注释
十弓:古代长度单位,一弓约合五尺,十弓形容园圃不大。
百弓山:指屋后山峦广阔。
缚草编茅:用草绳捆扎茅草搭建房屋。
鸡瓮:鸡栖息的瓮,比喻狭小空间。
鹤巢:鹤的巢穴,象征高洁闲适。
双蜗角:典出《庄子·则阳》,比喻微小的名利之争。
九虎关:喻指仕途险恶,如过九虎把守的关隘。
商颜:商山四皓的容颜,指代隐士生活。
赏析
这首诗以简练笔触勾勒隐逸生活的恬淡意境。前两联通过'十弓''百弓'的对比,'鸡瓮''鹤巢'的比喻,展现从狭小世俗到开阔自然的空间转换。第三联化用'蜗角之争''九虎关'典故,深刻揭示官场倾轧的虚无与险恶。尾联'退一步行'的哲理与'野云深处'的意象相呼应,表达超然物外的人生智慧。全诗对仗工整,用典自然,在平淡叙述中蕴含深刻的人生体悟。