译文
记得往年此时我也曾在此倚靠栏杆,遥指天边谈论着远方的吴山。 半夜里舟船移走成为虚幻的梦境,面对此楼我深感惭愧汗颜。 古槐不知花开几度依旧苍老,坍塌的城墙空自守护着三间屋舍。 追忆往事彻夜难眠,寂静的屋檐下只见半弯残月清冷孤单。
注释
秋丁:可能指秋季的丁日,古代有春秋丁祭的习俗。
卧堰合楼:具体楼阁名,位置不详,可能位于江南地区。
年时:往年此时。
日边:太阳旁边,喻指京城或遥远的地方。
吴山:指江南一带的山,特指杭州吴山。
厚颜:羞愧,面有愧色。
槐古:古老的槐树。
城颓:城墙坍塌。
寂历:寂静冷清。
虚檐:空寂的屋檐。
赏析
这首诗以秋夜登楼为背景,通过今昔对比展现深沉的人生感慨。首联回忆往昔登楼远眺的豪情,'日边指点'显露出当年的意气风发。颔联笔锋陡转,'虚梦''厚颜'道出理想破灭的怅惘。颈联借景抒情,古槐不知岁月,城墙已然颓败,暗喻时光流逝物是人非。尾联以'无寐'呼应'追思','月半弯'的意象既点明秋夜时令,又烘托出孤寂清冷的意境。全诗语言凝练,对仗工整,情感真挚深沉,在时空交错中展现诗人对人生际遇的深刻思考。