译文
清晨香炉中的香料已经烧残,我随意卷起纹饰帘子倚靠在花栏边。 鞭打土牛的仪式刚刚带来暖意,石边的盐虎却突然凝结寒意。 有人剪彩装饰欢饮羔羊美酒,唯独我煎茶续菜清淡度日。 砚台中的冰冻即使用呵气也未能融化,但东风终究还是来到了笔端。
注释
立春:二十四节气之首,春季开始。
晓炉:清晨的香炉。
香剂:调制的香料。
棨帘:有纹饰的帘子。
药栏:芍药花的围栏,泛指花栏。
土牛:泥土制的牛,古时立春有鞭打土牛以示春耕的习俗。
转燠:变得温暖。
盐虎:用盐堆成的虎,古人用以祈雪。
剪綵:剪纸为饰。
羔酒:羊羔美酒。
冰冱:冰冻。
呵未泮:用呵气未能融化。
毫端:笔尖。
赏析
这首诗以立春遇雪为背景,通过对比手法展现节日氛围与个人心境的差异。前两联描写立春习俗与天气突变,'土牛转燠'与'盐虎凝寒'形成强烈反差,暗示春寒料峭。颈联以'有人剪彩娱羔酒'的热闹反衬'独我煎茶续菜盘'的孤寂,体现诗人超然物外的情怀。尾联'冰冱砚池呵未泮'既写实又象征创作困境,而'东风到底入毫端'则展现春意终究冲破严寒的乐观精神,笔法细腻,意境深远。