偶来安石坐林塘,因得栖筠受晚凉。归鸟冲烟方陆续,寒花经雨尚黄香。云如仙客踪无定,风作山宾语自长。师古不成书谩读,乐天深结退居房。
七言律诗 人生感慨 写景 含蓄 山水田园 抒情 文人 林塘 江南 淡雅 清新 游仙隐逸 秋景 说理 隐士 雨景 黄昏

译文

偶然来到谢安石曾坐过的林边池塘,因而能在竹林中享受傍晚的清凉。 归巢的鸟儿穿过暮霭陆续飞回,经雨的花儿依然散发着淡黄幽香。 流云如同仙客行踪飘忽不定,山风好似山灵话语意味深长。 效法古人不成空自读书,不如像白居易那样深结退隐的草堂。

注释

安石:指东晋名相谢安,字安石,此处双关'安于石上'之意。
栖筠:指唐代名臣李栖筠,此处双关'竹筠栖息'之意。
归鸟冲烟:傍晚归巢的鸟儿穿越暮霭。
寒花:经霜耐寒的花卉,特指秋冬季开放的花。
仙客踪无定:以云喻仙,行踪飘忽不定。
山宾语自长:将风声比作山灵的话语,悠长不绝。
师古:效法古人,学习古代圣贤。
乐天:唐代诗人白居易的字,此处双关'乐天知命'之意。
退居房:退隐后的居所。

赏析

本诗巧妙运用人名双关手法,将历史人物(谢安、李栖筠、白居易)与自然景物完美融合。前两联写景细腻,'归鸟冲烟'、'寒花经雨'勾勒出秋日山居的静谧画面。后两联由实入虚,'云如仙客'、'风作山宾'赋予自然以灵性,体现物我交融的意境。尾联转折自然,表达了对白居易式退隐生活的向往,展现了宋代文人淡泊名利、追求精神自由的价值取向。全诗对仗工整,用典精当,语言清丽含蓄。