译文
收获的木棉比春棉产量多出三倍,相比真棉还要白上一分。 纺车转动如轻雷响,秋天纺棉似纺雪;弹弓弯如半月形,夜晚弹棉像弹云。 制成棉衣让老翁温暖过冬,织布机前织妇终年辛勤。 听说朝廷提倡节俭,我想献上这微薄的木棉以表心意。
注释
老茧:指木棉果实成熟后裂开露出的棉絮。
倍三春:比春天的棉花产量多三倍。
匹似:相比,比拟。
车转轻雷:纺车转动发出轻雷般的声音。
秋纺雪:秋天纺棉如纺雪般洁白。
弓弯半月:弹棉弓弯曲如半月形状。
夜弹云:夜晚弹棉如弹云般轻柔。
衣裘卒岁:制作棉衣度过寒冬。
机杼:织布机。
上方:指朝廷或官府。
野人芹:野人献芹的典故,表示微薄的奉献。
赏析
这首诗以木棉为题材,生动描绘了古代棉纺织的生产过程。前两联通过'老茧''真棉''纺雪''弹云'等意象,展现木棉的洁白质感和纺织场景,比喻新颖贴切。第三联转向民生关怀,体现织妇辛勤与百姓温暖。尾联巧妙用'野人献芹'典故,表达对朝廷节俭政策的拥护。全诗语言质朴,结构严谨,既有生产场景的生动描写,又蕴含深层的民生关怀和政治寓意。