译文
说万物皆空本是奇妙哲理,为何还要半夜传授衣钵? 在已有认知处又生新的认知,在是非分别中又起新的是非。
注释
春夕:春天的夜晚。
西林老:指西林寺的老僧,或为作者友人。
一物:佛教用语,指世间万物,亦暗指佛法真谛。
言无:说"无",指佛教空观思想。
传衣:佛教禅宗传法衣钵的典故,源自达摩传慧可。
知见:佛教术语,指知识见解,亦指对佛法的认知。
是非:佛教指分别心、执着心。
赏析
本诗以禅宗机锋展现深刻的佛理思辨。前两句以反问形式质疑'无'与'传衣'的表面矛盾,实则揭示佛法'真空妙有'的深意。后两句运用顶真手法,层层递进地表达认知的无限性和相对性,体现了禅宗'不立文字,直指人心'的修行理念。全诗语言简练而意蕴深远,在有限的字数中蕴含无限的哲学思考。