译文
燕子的呢喃细语你可曾领会?我们深入探讨着佛法实相的玄妙难以思议。 长久参究佛经中的深奥义理,就像灵云禅师一见桃花顿时开悟不再怀疑。
注释
春夕:春天的傍晚。
西林老:指西林寺的老僧,西林寺为庐山名刹。
呢喃:燕子轻柔的鸣叫声。
实相:佛教术语,指宇宙万物的真实相状。
贝叶:贝多罗树的叶子,古印度用以写经,代指佛经。
云何梵:佛经中的疑问句式,意为"云何应住,云何降伏其心"。
桃花:暗用灵云志勤禅师见桃花悟道典故。
赏析
这首诗以春日傍晚与高僧月下谈禅为背景,通过燕子呢喃的自然意象引出佛法深意。前两句以问答形式展开,将日常景物与佛法实相巧妙联系;后两句用典精当,以'久参贝叶'与'一见桃花'形成对比,突出禅宗'顿悟'的要旨。全诗语言清新自然,意境空灵深远,在有限的篇幅内蕴含丰富的禅理,体现了诗禅合一的艺术特色。