醴泉少府王评事,秀气神清好奇异。读书击剑善弹琴,仲容信是青云器。我从蜀国来咸秦,长安久客多风尘。因此移居清渭北,与君在彼初相识。相识经今二十年,支离契阔长相忆。去年罢直西掖垣,君亦醴泉方解官。关中路遥宛丘道,不远千里来相看。我忝淮阳知郡事,郡斋喜闻嘉客至。槐花横时初到来,菊花开时言欲回。主人苦留留不住,为君采菊登高台。高台临古道,北走还京秋已老。白日远长安,西归出关天已寒。神仙作尉道虽在,骨肉为累心且宽。与君俱年五十一,老去时光转堪惜。况今秋暮冬欲残,七十唯馀十八年。未知十八年之间,悲欢得丧与险艰。到得七十即为幸,此外浮生何足言。明日正逢重九日,未忍与君张祖席。樽前新菊含露滋,茱萸丹实星离离。茱萸撷芳菊延寿,寿酒满满莫固辞。淮阳郡吏若早替,帝乡即有相见期。两制交朋若相问,为我勤勤多谢之。
七言古诗 中原 人生感慨 关中 劝诫 友情酬赠 叙事 古道 含蓄 官吏 抒情 文人 旷达 沉郁 秋景 送别离愁 重阳 高台 黄昏

译文

醴泉县尉王评事,气质清秀与众不同。读书击剑擅长弹琴,确实是志向高远的人才。 我从蜀地来到关中,在长安客居多年饱经风霜。因此移居到清渭河北岸,在那里与你初次相识。 相识至今已有二十年,离散分别长久思念。去年我从中书省卸任,你也刚从醴泉解官。 关中道路遥远通往宛丘,你不远千里前来探望。我惭愧地在淮阳担任知州,州衙中欣喜贵客到来。 槐花盛开时你刚来到,菊花开放时却说欲归。主人苦苦挽留留不住,为你采摘菊花登上高台。 高台临近古老道路,向北返回京城秋色已深。白日远离长安城,向西出关天气已寒。 虽有神仙般的尉官前程,但为家室所累心境宽和。与你同是五十一岁,老去时光更值得珍惜。 何况如今秋末冬将至,到七十岁只剩十八年。不知这十八年之间,会有多少悲欢得失与艰险。 若能活到七十就是幸运,除此以外的浮生何必多言。明天正是重阳佳节,不忍心为你设宴饯行。 酒樽前新菊含着露水,茱萸红果如繁星点点。采摘茱萸菊花祈长寿,寿酒满杯请不要推辞。 如果我能早日卸任淮阳官职,在京城就有重逢之期。中书省的老友们若问起,请替我多多致意问候。

注释

醴泉少府:醴泉县尉,唐代称县尉为少府。
王评事:指琅邪评事,唐代大理寺设评事官,掌决断疑狱。
仲容:晋代阮咸字仲容,此处借指王评事才器不凡。
青云器:喻指高才远志的人才。
咸秦:指关中地区,秦都咸阳故称。
西掖垣:指中书省,因在宫城西侧故称。
宛丘:今河南淮阳,诗中指作者任职之地。
槐花横时:槐花盛开时节,指夏季。
祖席:饯别的宴席。
茱萸:重阳节习俗佩茱萸以辟邪。

赏析

这首诗是王禹偁晚年赠别友人的力作,展现了宋代士大夫深厚的友情和人生感悟。艺术上采用七言古体,语言质朴自然,情感真挚深沉。通过时间线索的铺陈,从二十年初识到如今重逢,再到对未来的展望,构建了完整的情感脉络。诗中'槐花横时初到来,菊花开时言欲回'的时序对照,既点明相聚时长,又暗含人生易老的感慨。'与君俱年五十一'的直白表述,强化了同龄人之间的生命共鸣。结尾重阳节物的描写,既符合节令特征,又寄托了延年益寿的美好祝愿。全诗在个人离别之情中融入了对仕途沉浮、人生无常的深刻思考,体现了宋代文人内敛深沉的审美取向。