译文
制作发簪不要用玉石,玉石脆嫩常担心折断。打造连环定要用黄金,黄金坚固永远无缺损。 陈馀原本倜傥不羁,张耳重视交友结义。时势突变如参商二星,最终兵戈相向自相残杀。 情意断绝如玉玦分离,恩义忘却似琴弦崩断。当初志向何等缠绵深厚,最终仇杀何等果决勇猛。 我愿持守承诺之心,不轻易与人相悦结交。
注释
为簪莫用玉:簪子不要用玉来做。簪,古人用来固定发髻的饰物。。
连环须以金:连环应该用金子打造。连环,相连的圆环,象征紧密相连。。
陈馀、张耳:秦末汉初著名的一对好友,后来反目成仇。陈馀倜傥不羁,张耳喜好交结。。
参商:参星和商星,此出彼没,永不相见。比喻友情破裂,势不两立。。
干戈自屠灭:指陈馀、张耳最终兵戎相见,互相残杀。。
玦离:玉玦分离。玦,有缺口的玉环,古时常用以象征决断。。
弦绝:琴弦断绝。比喻情义断绝。。
绸缪:情意殷切,缠绵深厚。。
勇决:勇猛果决,此处指决裂之坚决。。
然诺心:重承诺、守信用的心。然诺,许诺,守信。。
赏析
本诗以比喻起兴,通过'玉脆金坚'的对比,引出交友之道贵在坚贞的主题。诗中引用陈馀、张耳这对历史上著名的'刎颈之交'最终反目成仇的典故,深刻揭示了人情易变、友谊难守的现实。'意断如玦离,情忘若弦绝'两句,以玉玦分离、琴弦断绝为喻,形象表现了友情破裂的决绝。结尾'我愿然诺心,不得轻相悦',表达了诗人对真挚友谊的珍视和谨慎交友的态度。全诗语言简练,意象鲜明,说理透彻,在宋代说理诗中颇具特色。