逢君南浦落花时,送君南浦草离离。离魂自与白云断,两桨去时乘夕晖。昔时汉家称八使,登车便有澄清意。吾皇宵旰念黎民,歌咏皇华遣使臣。昭文馆殿选学士,巡抚使名名号新。二人分得淮南道,人自日边来既早。敷宣朝旨达君恩,淮阳父老私有言。言逢太平歌且舞,利病达聪皆悉闻。我昔南宫与西掖,后来谪宦为迁客。庆泽量移往单州,长淮涂次泊孤舟。昌黎工部未相识,一见怡然如旧游。诗酒论交各相许,何如李白杜工部。海上往来将月馀,烟波寄诗兼寄书。书里情深若江汉,诗中意重若琼琚。今说归京忍轻别,别夜波光荡明月。若到朝廷话鄙夫,为说子牟心恋阙。阙下交游忆者谁,翰林苏毕韩损之。凭君与达相思意,梦向金銮款北扉。
七言古诗 中原 使臣 友情酬赠 叙事 含蓄 婉约 抒情 政治抒情 文人 月夜 江南 江河 深沉 盛唐气象 迁客 送别离愁 黄昏

译文

当初在南浦落花时节与你相逢,如今又在这草木茂盛的南浦为你送行。 离别的愁绪仿佛与白云一同飘散,你乘着双桨小船在夕阳余晖中远去。 想起东汉时著名的八位使臣,一上任就怀着肃清吏治的抱负。 当今皇上勤于政事心系百姓,选派贤能出任巡抚使臣。 从昭文馆中选拔优秀学士,巡抚使这个官职名号崭新。 你们二人被派往淮南地区,从京城而来的使者行动迅速。 传达朝廷旨意布施皇恩,淮阳父老私下都有好评。 都说欣逢太平盛世歌舞升平,民间利弊都能上达天听。 我曾在尚书省和中书省任职,后来遭贬谪成为迁客。 幸遇恩赦量移单州,在淮河途中停泊孤舟。 与韩援虽素未谋面,一见如故如同旧友。 以诗酒会友相互赏识,情谊堪比李白与杜甫。 在海上往来一个多月,通过烟波传递诗文书信。 信中情意深如江汉,诗中寓意重似美玉。 如今你说要回京我怎忍轻别,离别之夜波光荡漾明月。 若到朝廷提及我这个鄙陋之人,请说我有子牟般眷恋朝廷之心。 在京城旧交还记得谁,翰林院的苏毕和韩损之。 托你传达我的思念之情,梦中我常叩响皇宫北门。

注释

南浦:南面的水边,常指送别之地。语出《楚辞·九歌·河伯》"送美人兮南浦"。
离离:草木茂盛的样子。
八使:东汉顺帝时选派周举、杜乔等八人分巡州郡,称"八使"。
宵旰:"宵衣旰食"的简称,形容帝王勤于政事。
皇华:《诗经·小雅》有《皇皇者华》篇,后以"皇华"代指出使的使者。
昭文馆:唐代官署名,掌校勘图籍、教授生徒等事。
日边:指京城,古人以日喻帝王。
量移:唐代被贬远方的官吏,遇赦酌情移近安置称为量移。
昌黎工部:指韩愈,曾任工部侍郎;此处借指韩援。
子牟:战国时魏公子牟,心系朝廷,后以"子牟心"喻在野之士眷恋朝廷之心。
金銮:金銮殿,唐代宫殿名,代指皇宫。

赏析

这首诗以深情的笔触抒写送别之情,同时巧妙融入仕途感慨和政治理想。艺术特色上:1)运用重章叠句,'逢君南浦'与'送君南浦'形成时空呼应,强化离别意境;2)善用典故,'八使''子牟'等典故意蕴深厚,既赞美友人又自明心迹;3)情感层次丰富,从离别愁绪到政治抱负,从个人遭遇到友情珍贵,转折自然;4)语言流畅典雅,对仗工整而不失自然,体现了唐代送别诗的高度艺术成就。全诗在个人情感抒发中折射出唐代士人的政治理想和人文情怀。