译文
白蘋洲上春风和暖,画楼栏杆上银筝鸣响。 铿锵的节奏忽急忽慢,宛如空中飘来仙乐声声。 深宫三十六院幽深曲折,雕梁画栋相互辉映。 十三根弦上发出千般声响,晨雾中低吟暮烟里长啸。 夜深在月光下亲耳聆听,繁复的音节交错纷纭。 碎响如鸾铃玉佩相击,似巫山仪仗迎接湘君。 傍晚金屋中愁对微雨,风细时筝声难以尽兴。 依稀如嫔妃怕人知晓,啾啾切切私下细语。 声音大小断续无拘无束,如凤凰成对鸾鸟独鸣。 在梧桐枝头暂歇未稳,又在琅玕岛上相互呼应。 有时主旋律突然中断,宫商音调戛然而止。 杏花带露鸳鸯觉寒,空见如霜月光洒满庭院。 有时半日全然无风,暮色中楼阁一片红晕。 只闻鸟雀啄食弦上,暖珠寒玉般玲珑清脆。 清音朝朝暮暮不停,错音不管知音是否赏识。 只嫌雅郑之音交奏时,宝铎丁冬暗自相妒。
注释
白蘋洲:长满白蘋的沙洲,诗词中常见意象。
绣楣藻井:雕绘华丽的梁柱和天花板装饰。
十三弦:古筝通常有十三弦,代指筝。
鸾铃与珂佩:鸾鸟形铃铛和玉佩,形容声音清脆。
巫山队仗迎湘君:用楚辞典故,形容音乐如神仙仪仗。
周郎顾:周瑜精通音律,听出错误必回顾,典出《三国志》。
雅郑:雅乐与郑声,指正统与民间音乐。
赏析
这首诗以风筝鸣响为题材,通过丰富的比喻和典故,将风筝声音描绘得栩栩如生。艺术上运用通感手法,将听觉转化为视觉意象,如'碎如鸾铃与珂佩'、'巫山队仗迎湘君'等,极具想象力。结构上以时间顺序展开,从白昼到夜晚,再至不同天气条件下的筝声变化,层次分明。语言华丽精工,对仗工整,展现了晚唐诗歌的唯美倾向。