译文
京城是天下的名利场,从早到晚尘土飞扬。何况你辞去荣华已久,早已厌倦车马喧嚣。忽然慨然高飞远举,轻盈如天鹅展翅翻翔。早晨卖掉西城的宅院,傍晚就整理南行的车辕。回首岂能没有怀念,依依不舍地望着京城大门。想象你卸下行装之初,居所还未完全安顿妥当。纵横布置老旧的房屋,修补残缺的矮墙。仆人们思念故地,做饭要借用瓦罐盆碗。孩子们喜欢新环境,台阶庭院跑着孙儿们。幸有能继承家业的儿子,生计不用多久就会好转。许昌昔日就是名都,如今也是雄镇一方。先贤虽然已经远去,风范遗迹仍然令人肃然起敬。况且那里多有显贵,情谊向来深厚诚挚。丞相辞别黄阁高位,学士乘坐朱轮华车。在禁省任职如步青云,白头相聚在山林茅舍。潩水泛着清寒波光,满眼景色使人心魂清净。华美厅堂临着弯曲水岸,彩绘游船承载着美酒。高谈阔论如金石和谐,纵笔书写似风雨奔放。得到知己确实欢乐,我独处陋室也不可忘怀。望你时常寄来佳音,让我在荒园独居得慰藉。
注释
天衢:京城的大道,喻指朝廷。
尘泥继朝昏:形容在官场奔波,从早到晚沾染尘土。
黄鹄:天鹅,喻志向高远。
南行辕:指向南迁居的车马。
国门:指京城城门。
臧获:奴婢仆人。
炊爨假罂盆:临时用瓦罐做饭,形容迁居初期的简陋。
克家子:能继承家业的儿子。
雄藩:重要的藩镇重地。
朱轓:红色车帷,指高官的车驾。
潩水:许昌附近的河流,即今清潩河。
金石谐:形容谈吐高雅如金石之声般和谐。
谖:忘记。
赏析
这首诗是司马光为好友景仁迁居许昌所作的寄赠诗。全诗以细腻的笔触描绘了友人辞官归隐的生活场景,表达了对其高洁品格的赞赏和真挚的友情。艺术上,诗歌运用对比手法,将京城的喧嚣与许昌的宁静形成鲜明对照;通过'黄鹄翻'的比喻,生动表现友人超脱尘世的高远志向;对迁居后生活细节的描写真实感人,富有生活气息。语言质朴自然,情感真挚深沉,展现了司马光作为史学家的写实风格和作为诗人的抒情才能。