译文
往年曾经路过车辋谷,直上七里长的盐南坡。今年因公务又来到此地,正当春天却已汗流如雨。中途长叹坐在大石上,不觉间泪如雨下。我生来志在山水之间,却像麋鹿般被迫陷入罗网。人过三十便开始衰老,以后再经过这里不知会怎样。云泉美景应当尽快归隐,只怕登山时体力已衰时光虚度。
注释
车辋谷:山谷名,具体位置待考,当为险峻山路。
盐南坡:车辋谷中的一段陡坡。
行役:因公务在外跋涉。
太息:长声叹息。
盘石:巨大的石头。
涕泗:眼泪和鼻涕。
滂沱:形容泪如雨下。
微尚:微小的志向。
丘壑:山林幽静处,指隐居生活。
婴虞罗:触到猎网。婴,触、碰;虞罗,猎人的网。
蹉跎:虚度光阴。
赏析
本诗以重经车辋谷为切入点,通过今昔对比抒发人生感慨。前四句以'昔年'与'今年'对照,突出岁月流逝与行役艰辛。'流汗如翻波'既写实又象征人生困顿。中间四句情感爆发,'涕泗滂沱'的夸张描写强化了内心痛苦。后六句转入哲理思考,以麋鹿自喻表达向往自然却身陷宦海的身不由己。全诗语言质朴而情感深沉,将旅途劳顿与人生感悟完美结合,体现了宋代文人内省深刻的时代特色。