译文
剑门关的山岭横亘天际,古栈道在云雾中若隐若现, 如同司马相如当年乘坐传车荣耀归乡。 你的双亲倚着门楣期盼已久, 你率领着千骑仪仗在雪地上飞驰而行。 人间的富贵并非不可得, 但像你这般的荣耀确实稀少。 听说西州百姓为你绘制画像留念, 让我不禁感动得泪水沾湿衣襟。
注释
剑岭:指剑门关一带的崇山峻岭,位于四川北部。
古栈:古代在悬崖峭壁上修建的栈道。
相如:指司马相如,西汉著名辞赋家,曾任中郎将出使西南夷。
传车:古代驿站专用的车辆。
千骑:形容随从人员众多,仪仗盛大。
西州:指遂州(今四川遂宁),位于成都以西。
遗画像:指当地为纪念张兵部而绘制的画像。
赏析
这首诗是司马光为送别友人张兵部赴任遂州而作。诗中巧妙运用历史典故,以司马相如出使西南夷的典故喻指张兵部的荣耀归乡,既切合地理环境又彰显人物身份。前四句通过'剑岭''古栈''千骑踏雪'等意象,生动描绘出赴任途中的壮阔场景。后四句转入抒情,既表达对友人荣耀的赞赏,又透露出深挚的友情。全诗对仗工整,情感真挚,将送别之情与荣归之喜完美结合,展现了宋代士大夫之间深厚的情谊和家国情怀。