译文
蜀地的山峦清瘦如碧玉,蜀地的土壤肥沃似黄金。 寒冷的溪水冲刷其间,水波荡漾清澈而幽深。 工匠们剪取嫩麻,在白石砧板上捣制。 就着溪水沤制成纸,光洁如同裁剪的美玉。 风吹日晒常保清和,少有尘渣侵染。 时常随着商船而来,跨越万里巴江水路。 京城汴梁濒临汴河,英才俊杰汇聚如林。 雄奇的文章装满箱箧,人们争相购买倾尽珍奇。 夫君您乃是人中翘楚,文辞气势高耸千寻。 十年来都是举子之首,至今却仍被埋没不遇。 可叹我珍藏这种纸笺,才学不足以相配。 愿用它来书写您的诗篇,更加受人钦佩。 缟带虽非贵重之物,足以表明同心好意。 黄钟大吕声如雷鸣,何必担忧没有知音。 请以此纸作为信物,他日自有神明眷顾。 当您华车骏马显达时,切莫忘记故旧情谊。
注释
冷金笺:一种名贵的笺纸,表面洒有金粉,产于蜀地。
兴宗:司马光友人,具体身份待考。
瘦碧玉:形容蜀山清瘦如碧玉。
膏黄金:形容蜀地土壤肥沃如黄金。
演漾:水波荡漾的样子。
璆琳:美玉名,比喻纸张光洁如玉。
巴江浔:巴江边,指蜀地。
王城:指北宋都城汴京(今开封)。
冠冕:比喻杰出人物。
陆沉:比喻埋没不遇。
缟带:白色生绢制成的衣带,喻指赠礼。
黄钟:古乐十二律之一,声音最洪亮。
华轩:华丽的车子。
遗簪:典出《韩诗外传》,比喻不忘故旧。
赏析
这首诗是司马光赠纸寄友的佳作,展现了宋代士大夫间的文人雅谊。全诗以蜀纸的制作为起点,层层递进,最终落脚于对友人的期许和勉励。前八句细腻描写冷金笺的制作过程,用'瘦碧玉''膏黄金'等比喻突出蜀地山水之美,'瑩若裁璆琳'极言纸张之精美。中间转入汴京文坛盛况,为下文铺垫。后十六句转入正题,表达对怀才不遇的友人的敬佩与安慰,'黄钟声如雷,岂病无知音'用典贴切,气势雄浑。结尾'慎勿忘遗簪'化用典故,情深意长。艺术上,诗歌语言凝练,对仗工整,善用比喻典故,情感真挚深沉,体现了司马光作为史学家的严谨与文学家的才情。