译文
黄河水灾泛滥东郡,房屋水井多被淹没。幸得贤能佐理政事,如慈母般安抚疲惫百姓。 让灾后幸存的民众,渐渐恢复生机如遇阳春。友人摒弃外在装饰,洒脱豪爽尽显天真。 徒然观望浩荡波涛,难测江海渡口所在。何况同府共事的士人,个个都是随和珍宝。 公明怀抱完美品德,清澈透明毫无瑕疵。叔度秉持高尚节操,挺立如经霜的竹筠。 反观我这不才之人,也列位于幕府宾朋。同倚松柏荫蔽之下,共醉于深厚情谊中。 高谈阔论探求精妙,佳句锤炼清新脱俗。赋诗畅饮纵情谈笑,酒水沾湿衣衫桌巾。 从不拘泥繁琐礼节,只因志趣相投而亲近。北州有疑难案件,诉讼双方争论不休。 需待于公般明断,方能确保无冤屈之人。送别来到郊外岔路,挥鞭从此各自分离。 堤防工程春季开工,公务在身未能回归。独居仿佛才几日,河边野草已芬芳。 徒然掩起瑶瑟不弹,空叹知音稀少难寻。昨夜吹来西南风,梦中向东北方飞去。 一路行经沧海之上,仿佛见到你的容颜。醒来更添惆怅之情,天长路远羽翼微薄。 离愁如柳色般浓郁,极目远望正依依不舍。
注释
河灾汎东郡:黄河水灾泛滥于东郡地区。东郡,今河南濮阳一带。
庐井多堙沦:房屋水井多被淹没毁坏。堙沦,埋没沉沦。
题舆:指任职地方官。典出《后汉书》陈蕃为周景题舆故事。
姁妪:和悦慈祥的样子,指安抚百姓。
枯槁馀:指灾后幸存的百姓。
伊人:指器之,即诗中怀念的友人。
倜傥穷天真:豪爽洒脱,保持天然本性。
公明:指公明叔度中的公明,德行高尚之人。
叔度:指黄叔度,东汉名士,以节操著称。
竦若凌霜筠:高耸如经霜的竹子,喻节操坚贞。
醍醐醇:美酒,喻情谊深厚。
两造:诉讼的双方。
堤繇:修筑堤坝的劳役。
瑶瑟:精美的瑟,喻高雅的情操。
风期:风度品格。
赏析
本诗是司马光赠友抒怀之作,展现其作为政治家的忧民情怀和作为文人的深厚友情。艺术上采用铺陈手法,先写河灾民生,再叙同僚情谊,后抒离别思念,结构严谨。诗中运用大量比喻,如'竦若凌霜筠'喻友人高洁品格,'离怀如柳色'化用折柳典故,形象生动。语言质朴而情感真挚,既体现了司马光作为史学家的严谨,又流露其作为诗人的柔情。最后以柳色依依作结,余韵悠长,深得唐诗遗韵。