译文
我的家乡在陕州以北,陕州的事情我最为了解。 孤亭矗立在城角,地形胜景最为奇特。 云散天宇空旷,极目远眺飞鸟消失天际。 黄河从西北奔涌而来,汹涌的气势似要裂开大地。 万里黄沙席卷,长驱直入东海渤海。 群山走势聚散离合,蜿蜒曲折顺势而下。 林木掩映着村庄,郊野平原如锦绣般绚丽。 遥望祭祀大禹的祠宫,指认虞芮两国的闲田。 高丘令人想起巫咸,空岩让人怀念傅说。 圣贤踪迹已远去,缥缈中仍见其风范。 吴公昔日在此为守,政绩清明如冰雪。 您从京城而来,在华美馆驿稍歇尘劳。 主人喜好佳客,设宴于高峻之处。 清雅的欢愉浩渺无涯,烛火已至酒杯未撤。 谁知拱手辞别后,竟成阴阳永诀。 至今犹自落泪,遗爱长存老人心间。 择之新官上任,条令教化全面施行。 依然保持传统规范,前后如符节相合。 可叹我在京城为官,苟取俸禄自我束缚。 祖坟已被荒松遮蔽,三年未曾洒扫祭奠。 请求归乡未能如愿,朝夕愁肠百结。 得到您的临虚亭诗作,仿佛重见故里门阙。 何时能前往登临,开阔如拭去眼中阴翳。 忧思来时长声吟咏,更使内心悲痛欲裂。
注释
陜:同'陕',指陕州(今河南三门峡)。
大河:指黄河。
溟碣:溟海和碣石,指东海和渤海。
绣缬:彩色丝织品,形容田野绚丽如绣。
神禹:大禹,传说治水有功。
虞芮:周文王时两国,因争田而讼,见周礼让而感化。
巫咸:商代贤臣,传说为占卜之祖。
傅说:商王武丁贤相,传说曾筑于傅岩。
丰镐:西周都城,代指京城。
嵽嵲:高峻貌,指高处宴饮。
耆耋:老年人,指德高望重的长者。
羁绁:马络头和马缰,喻仕途束缚。
赏析
这首诗是司马光酬和之作,展现其深厚的史学修养和文学造诣。全诗以陕州地理开篇,通过'孤亭占城隅'的空间定位,构建起宏大的时空框架。诗中巧妙运用历史典故,将神禹、虞芮、巫咸、傅说等圣贤事迹自然融入景色描写,体现作者'以史入诗'的独特风格。
艺术上,诗歌采用五言古体,气势雄浑而情感沉郁。'大河西北来,汹涌地脉裂'等句以动态描写展现自然伟力,而'林薄带村墟,郊原如绣缬'则用静美笔触勾勒田园风光,形成强烈对比。后段转入对吴公政绩的追忆和自身仕途的感慨,'求归未能得,朝莫肠百结'真切表达出宦游士人的乡愁与无奈。
全诗将地理、历史、政治、个人情感熔于一炉,在追慕先贤的同时抒发现实感慨,展现出宋代士大夫特有的历史意识和人文情怀。