译文
朝阳从东方升起,照耀着庭院中的梧桐。枝叶繁茂葱茏,俨然保持着古人的风范。稀疏的枝干如青玉耸立,茂密的叶子似翠羽覆盖。正午的阳光凝聚着清凉,夕阳映照着残红。雨声敲响在屋檐之外,清风生于门窗之中。主人政务之余多有闲暇,漫步赏玩总是从容不迫。终将引来祥瑞的凤凰,观览德政而和鸣声声。还要弹奏五弦琴,像舜帝那样歌咏《南风》解除民忧。
注释
和:和诗,酬和他人的诗作。
利州:今四川广元。
鲜于转运:指鲜于侁,时任利州转运使。
桐轩:以桐树命名的书斋。
菶菶(běng):草木茂盛的样子。
萋萋:草木繁盛的样子。
甍栋:屋脊和栋梁。
户牖:门窗。
威凤:祥瑞之凤,喻贤才。
噰噰(yōng):凤凰和鸣声。
五弦:五弦琴,相传为舜所制。
解愠:消除怨怒,出自舜弹五弦琴歌《南风》:'南风之薰兮,可以解吾民之愠兮'。
赏析
本诗以桐轩为切入点,通过细腻的时空描写展现士大夫的高雅情趣。前八句按时间顺序描绘桐树在不同时辰的美态:朝阳下的生机勃勃、正午的清凉静谧、夕阳中的绚烂多彩,辅以风雨之声的意境烘托。后四句转入抒情,既赞美鲜于侁政简刑清的治理才能,又用'威凤''五弦'的典故表达对清明政治的向往。全诗语言清丽,对仗工整,融写景、抒情、言志于一炉,体现了宋代文人诗'以学问为诗'的特点,在咏物中寄托政治理想。