白袍昔纷纷,相与会东堂。帝梧碧萧瑟,翔集皆鸾凰。伊予素空疏,滥吹翰墨场。不为群俊遗,出处联簪裳。尔来凡六闰,转毂飞炎凉。同歌太学下,共醉金马旁。脩竹压窗寒,夭桃倚户芳。金盘剖卢橘,玉壶分蔗浆。惊呼局上急,嘲笑杯间狂。神情一契会,形迹两俱忘。欢馀叹薄宦,离合何能常。濡毫纪岁时,挥霍素壁光。去秋随相车,沿牒来东方。城中未遍辞,不疑逐南荒。奔波走郊外,取别何苍黄。举觞未及尽,亟归还束装。行行到官下,日积簿领忙。文书拥笔端,胥史森如墙。况当三伏深,沾汗尤淋浪。细蝇绕眉睫,驱赫不可攘。涔涔头目昏,始觉冠带妨。诚知才智微,吏治非所长。惧贻知已羞,敢不益自强。因思瓯闽远,南走侵溟涨。炎蒸异中县,从古无雪霜。终朝坐茅屋,盐茗征行商。欢哗费口舌,解囊收毫芒。不疑性高介,此困安可当。山川几千里,问讯谁能将。冲卿居京邑,青云正腾骧。寓直紫台上,风露澄东厢。清夜不成寐,缓步聊彷徨。拂此壁上尘,远怀同舍郎。英辞欻感发,高义纷激昂。泠泠宫殿虚,讽咏何琅琅。手书成两通,贮之古锦囊。一往泉山南,一致汶水阳。坚重金璧体,光寒矛剑铓。乃知贤隽心,浅俗未易量。何尝用荣枯,遽尔分否臧。居然激衰薄,更使清风扬。
中原 五言古诗 人生感慨 友情酬赠 叙事 含蓄 官员 官署 宫廷 抒情 文人 旷达 江南 沉郁 茅屋

译文

往昔我们身着白袍,相聚在科举考场。帝王宫苑的梧桐萧瑟,聚集的都是英才俊杰。我本才疏学浅,却侥幸跻身文坛。承蒙诸位不弃,我们同朝为官。转眼六年过去,时光飞逝如车轮转动。我们曾在太学下同歌,在金马门旁共醉。修竹压窗带来寒意,桃花倚门散发芬芳。金盘盛着剖开的枇杷,玉壶分出甘甜的蔗浆。我们为棋局惊呼,在酒杯间纵情谈笑。心神相契,形迹俱忘。欢娱之余感叹官职卑微,聚散离合岂能长久?提笔记录岁月,在素壁上挥毫留名。去年秋天我随宰相车驾,带着文书来到东方。来不及与城中友人——辞别,不疑就已贬谪南荒。我奔波到郊外送行,离别何等仓促。酒杯还未饮尽,就急忙回去整理行装。来到任所之后,每日被公文堆满。文书堆积案头,胥吏站立如墙。何况正值三伏酷暑,汗水淋漓而下。细蝇围绕眉睫,驱赶不去令人烦躁。头昏脑胀,才觉官服束缚。自知才智浅薄,不善吏治。唯恐辜负知己期望,岂敢不勉力自强?想到福建遥远,向南直到海边。炎热蒸腾异于中原,自古不见雪霜。整日坐在茅屋,向行商征收盐茶税。喧哗费尽口舌,微利也要收纳。不疑性情高洁,怎能忍受这般困顿?相隔山川几千里,谁能代为问候?冲卿身在京城,正似青云直上。在紫禁城中值宿,风露澄澈东厢。清夜难以入眠,缓步独自彷徨。拂去壁上尘埃,远怀同窗好友。你的华章突然寄到,高义令人激昂。空寂的宫殿里,吟诵声清脆响亮。写成书信两封,珍藏古锦囊中。一封寄往泉山以南,一封送至汶水之阳。文辞如金玉坚重,光芒似剑锋寒凉。方知贤士心意,浅俗之人难以度量。何曾以仕途得失,轻易评判是非?竟然激励我这衰颓之人,更使清风远扬。

注释

白袍:指未入仕的士子服饰,象征早年求学时光。
东堂:指科举考场,晋代郤诜曾以'东堂桂枝'喻科举及第。
帝梧:帝王宫苑中的梧桐,喻指朝廷。
六闰:指六年,古时以闰月计年,此处指时光流逝。
金马:金马门,汉代官署名,代指翰林院。
卢橘:枇杷的别称。
胥史:衙门中的小吏。
三伏:夏季最热时期。
瓯闽:指福建地区,古称东瓯闽越。
溟涨:大海。
紫台:指皇宫。
泉山:指邵不疑贬所。
汶水:指吴冲卿居地。

赏析

这首长篇酬答诗展现了司马光深厚的友情和精湛的诗艺。全诗以时间顺序展开,从回忆同窗之谊到叙述现实境遇,最后表达对友情的珍视。艺术上采用对比手法:将往昔'同歌太学下,共醉金马旁'的欢愉与现今'文书拥笔端,胥史森如墙'的窘迫相对照;将吴冲卿'青云正腾骧'的得意与邵不疑'南走侵溟涨'的困顿相映衬。语言质朴而情感真挚,对官场生活的描写生动具体,'细蝇绕眉睫,驱赫不可攘'等句形象刻画出吏治的繁琐艰辛。结尾'居然激衰薄,更使清风扬'升华主题,彰显了君子之交淡如水的崇高境界。