□茫冻雨来,入夜势增急。纵横挟春风,飘洒相喷吸。败窗端见欺,遽有万点入。先生伏经编,眼冷倍昏涩。夜分童仆倦,跛倚厌久立。灯火为溟濛,诗书亦沾湿。夫君储善价,未售不悁悒。物华迎霁新,佳赏时将及。囷中秫几何,营酿须汲汲。
中原 五言古诗 人生感慨 写景 友情酬赠 含蓄 夜色 抒情 文人 淡雅 雨景

译文

昏暗的寒雨袭来,入夜后雨势更加急促。 纵横交错的雨丝挟带着春风,飘洒飞舞相互喷吐呼吸。 破旧的窗户确实被风雨欺侮,骤然有万点雨滴侵入。 先生我俯身于经书典籍,眼睛受寒更加昏花模糊。 夜半时分童仆都已疲倦,斜靠着厌烦长久站立。 灯火在雨雾中变得朦胧,诗书也被雨水沾湿。 您积蓄着优秀的才能,尚未得到赏识也不必忧愁烦闷。 雨后的自然美景将焕然一新,美好的欣赏时机即将到来。 粮仓中的黏高粱还有多少,筹备酿酒需要抓紧进行。

注释

□茫:原稿字迹模糊,疑为'混茫'或'晦茫',意为昏暗模糊。
冻雨:寒雨,冷雨。
喷吸:形容雨势急促,如喷吐呼吸般起伏。
败窗:破旧的窗户。
端见欺:确实被(风雨)欺侮。
遽:突然,骤然。
伏经编:俯身于经书典籍。
昏涩:视线模糊不清。
夜分:夜半时分。
跛倚:斜靠着站立,形容疲惫姿态。
溟濛:模糊不清,指灯光在雨雾中朦胧。
夫君:对友人兴宗的尊称。
储善价:积蓄才能等待好时机。
悁悒:忧愁烦闷。
物华:自然美景。
霁:雨后天晴。
囷:粮仓。
秫:黏高粱,可用于酿酒。
汲汲:急切的样子。

赏析

本诗以夜雨为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了宋代士大夫的生活情趣和精神境界。前六句极写雨势之猛,用'纵横挟春风''飘洒相喷吸'等动态描写,将夜雨的狂暴姿态刻画得淋漓尽致。中间六句转向室内场景,通过'眼冷倍昏涩''诗书亦沾湿'等细节,真实再现了寒夜苦读的艰辛。后六句笔锋一转,以劝慰友人的口吻表达豁达心境,'物华迎霁新'预示着困境终将过去,体现了儒家士大夫'穷则独善其身'的精神境界。全诗语言质朴自然,情景交融,在写景中寓含人生哲理,展现了司马光作为史学家的观察力和作为诗人的艺术感染力。