译文
往昔在翰林院侍奉君王,蒙受皇帝恩宠得以瞻仰天颜。虽然承受了皇恩浩荡,却未能建立丝毫功绩。如同山鹿频顿冠缨,钝刀再磨也不锋利。擦花时觉眼神昏花,捻须时见白发增添。惭愧尸位素餐,有何颜面身处禁苑。辞谢厚禄虽免罪过,取用微薄岂因廉洁。建国定都规制不同,设置官职执法兼严。呈递奏章竭尽愚诚,颁布诏令恩泽广被。虽非原宪般无粟,尚有胡威般的薄绢。在瀍洛附近购置田产,在街巷中买下宅院。地处僻静宜种花卉,儿女勤劳操持家务。厌倦宦游确实该悔,安居吉处无需占卜。裘葛衣物足够御寒,粮仓米饭可以饱腹。僧房清闲可借居住,野外漫步静谧宜人。携竹杖行乐虽瘦,用米酒待客甘甜。麦田泥泞试穿木屐,桑树荫下低戴草帽。爱竹忙时仍要种植,贪书年老未曾厌倦。松烟熏溪石湿润,檀香燃博山炉尖。书信懒得拆开,衣冠脱下怕拈。紫毫笔斜倚笔架,黄卷书密垂标签。涸辙之鱼犹得润泽,寒灰幸免附炎趋势。只忧任职期限将满,但愿岁月长久淹留。本是散材无所用,非为智谋养恬淡。圣朝英才济济,幸许我一夫潜隐。
注释
翰苑:指翰林院,宋代重要的文官机构。
天光:喻指皇帝的光辉。
涣汗:指帝王的诏令,语出《易经》。
铅刀:钝刀,喻才能低下。
铦:锋利。
尸素:尸位素餐,喻居官而不理事。
定鼎:指建都,传说禹铸九鼎,为传国重器。
剡章:削牍写成奏章。
出綍:指帝王诏书。
原宪:孔子弟子,以安贫乐道著称。
胡威:晋代清官,以廉洁闻名。
瀍洛:瀍水和洛水,指洛阳一带。
囷仓:粮仓。
筇枝:竹杖。
稻醴:米酒。
檀烬:檀香灰烬。
博山:博山炉,古代熏香器具。
黄卷:书籍。
涸辙:干涸的车辙,典出《庄子》。
赏析
本诗是司马光晚年闲居时的抒怀之作,充分展现了他淡泊名利、向往田园的心境。艺术上采用五言排律形式,结构严谨,对仗工整。通过'山鹿缨频顿,铅刀砺不铦'等生动比喻,形象表达了对自身能力的谦逊评价。'拭花眸子缺,撚雪颔髭添'等细节描写,真实反映年老体衰的状态。诗中运用原宪、胡威等历史典故,深化了安贫乐道、廉洁自守的主题思想。结尾'圣朝英彦富,幸许一夫潜',既歌颂时代清平,又表明隐逸之志,体现了儒家士大夫'穷则独善其身'的处世哲学。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,是研究司马光晚年思想的重要作品。