译文
古代的贤人重视道义情谊,准备甜酒款待尊贵宾客。 如今我喜爱闲适自在的生活,提着酒壶馈赠老朋友。 酒面上浮着白色的泡沫,新酿的酒味道格外醇厚。 用什么来助长我们的雅兴呢?篱笆边新开的菊花正鲜艳。
注释
稻醴:用稻米酿制的甜酒,古代常用于待客。
子才:司马光友人,具体身份待考。
昔贤:古代的贤人,指重视道义的前辈。
置醴:准备甜酒款待,典出《诗经》待客之礼。
闲放:闲适放达的生活状态。
蚁浮:酒面上浮起的泡沫,状如蚂蚁,形容酒质新鲜。
瓮头:酒瓮口,指新酿的酒。
菊蕊新:新开的菊花,暗含重阳节令。
赏析
这首诗展现了司马光晚年闲适淡泊的生活情趣。前两联通过古今对比,表达作者不慕荣利、注重友情的人生态度。'蚁浮杯面白'细腻描绘米酒的新鲜质感,'篱边菊蕊新'以景结情,既点明时令又暗含陶渊明'采菊东篱下'的隐逸意境。全诗语言质朴自然,对仗工整,在简练的笔触中透露出深厚的情谊和淡泊的志趣。