译文
国家的荣光映照着华美的礼服,家传的宝典在灵前陈列。 相府中往来的显贵已然散去,北邙山上新筑起坟墓界碑。 九泉之下再也见不到黎明,墓旁的柏径感受不到春光。 唯有留下的崇高文章永存世间,如芬芳般传承着古人的精神。
注释
邦光:国家的荣光。
衮襚:古代帝王及上公的礼服,此处指高官显贵的服饰。
素书:指重要的典籍或家传文献。
东阁:宰相接待宾客的地方,代指相府。
簪裾:古代显贵的服饰,借指显贵。
西芒:指洛阳北邙山,古代著名墓地。
宅兆:坟墓的四界。
泉台:指墓穴、阴间。
柏径:墓旁柏树成荫的小路。
赏析
这首挽诗以凝练的笔触表达对逝者的深切悼念。前两联通过'邦光''家宝''东阁''西芒'的对比,展现逝者生前的显赫与死后的寂寥,形成强烈反差。颈联'泉台无复晓,柏径不知春'以景抒情,通过墓穴的黑暗与柏径的冷清,烘托出深沉的哀思。尾联笔锋一转,以'高文在''继古人'作结,既赞颂逝者的文学成就,又表达精神永存的哲理。全诗对仗工整,意象深远,在哀婉中见昂扬,在追思中显崇高,体现了司马光作为史学家的深邃眼光和文学家的艺术造诣。