译文
薄雪消融时春天已过去一半,踏遍长满青苔的小径,手挽花枝细细观赏。一缕游丝在空中飘荡牵绊不断,多情的人更觉得蜂儿飞舞纷乱。 整日望着平静的水波回荡向远岸,水中的倒影浮光,却让人想起冰雪初融的景象。酒力本来就不多容易被春风吹散,傍晚时分余寒未消,清风吹动了帷幔。
注释
薄雪消时:初春薄雪融化之时。
春已半:春天已过去一半,指仲春时节。
苍苔:青苔,指湿润的庭院石阶。
游丝:蜘蛛等昆虫所吐的飘荡在空中的丝。
平波:平静的水波。
冰初泮:冰雪刚开始融化。泮,融化。
惊幔:吹动帷幔。惊,此处指风吹动。
赏析
这首《蝶恋花》以细腻的笔触描绘早春景象,通过'薄雪消''冰初泮'等意象展现冬春交替的特殊时令。上阕写踏青赏花,'手挽花枝看'的细节生动传神,'游丝牵不断'暗喻情思缠绵。下阕转写水景,'倒影浮光'与'冰初泮'形成时间上的呼应,最后以'馀寒向晚'作结,既写实景又暗含人生感慨。全词语言清丽,意境幽远,在细腻的景物描写中寄托了词人对时光流逝的淡淡哀愁。