译文
天边青山横亘,半空中传来箫鼓之声,楼台高高耸立。亲手栽种的花木,在春风中布满庭院,到处都是新发的桃李。头戴纶巾手持羽扇,一杯酒饮罢,目送孤雁飞向千里之外。捕捉那清越的歌声,余音缭绕不绝,缥缈的声音还在流水间回荡。 近年来笑自己看似无情,为何心中还存留着多情的思绪。乌黑的鬓发红润的面容,匆匆间都已舍弃,却还记得花前醉饮的情景。等到明年春天来临,重新寻觅往日的幽梦,应该在纷乱的莺啼声中。拍打着栏杆,在斜阳转移的地方,有谁与我共同倚靠。
注释
天末:天边,极远的地方。
箫鼓:箫和鼓,泛指乐器声。
纶巾羽扇:古代文人雅士的装束,纶巾为青丝带头巾,羽扇为羽毛扇。
断鸿:失群的孤雁。
绿鬓朱颜:乌黑的鬓发,红润的面容,指年轻时的容貌。
拚了:舍弃,不顾惜。
赏析
这首词展现了陆游晚年的心境,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,表达了对往昔的追忆和对人生的感慨。上片以'天末山横'开篇,营造出辽阔深远的意境,'纶巾羽扇'的装束暗示了词人的文人身份和闲适生活。下片'年来自笑无情'转折自然,看似自嘲无情,实则暗含深沉的眷恋。'绿鬓朱颜'与'斜阳转处'形成鲜明对比,凸显时光流逝的无奈。全词语言优美,意境深远,既有豪放之气,又不失婉约之美,体现了陆游词作的独特风格。